らく中国語の意味
例文
- しかし、これらの問題はもし重視されなければ、恐らく雑誌の発展に影響を与える。
而这些问题如不加以重视和妥善解决,势必会影响期刊的发展. - 主に訴える:くらくらして、歩くは不安定で、吐き気がある1年ぐらいである。
主诉:头晕、行走不稳、恶心1年余. - 今回の装着個体は,装着後しばらく,かなり強い力をかけて首輪をはずそうとした。
此次的装配个体在装配后不久就试图用相当强的力气将颈环取下。 - 通気開始後しばらくはSO2が完全除去されたがその後SO2濃度が上昇した。
通气开始不久,SO2完全被去除,但是之后又上升了SO2的浓度。 - 図3に示したD0の例としては,“しばらくしたら風のモントを流す”などがある.
图3中所示的D 0的例子,有“不久之后播放出风的信者”等。 - おそらくは現在知られている数々の論考を,熟読しもれなく紹介しているのであろう。
大概是熟读了现在所知的众多研究著作,无遗漏地进行了介绍。 - しばらくすると体温低下が出現し、保暖処置効果がなかった。
不久患儿出现体温偏低,给予保暖措施后改善不理想。 - おそらくこのことはこれまでに指摘されていなかった事実であろう.
这一点可能是在此之前都没有被指出过的事实。 - しばらくは,情報セキュリティーセンターの動きを注視する必要がある。
暂且还是有必要关注信息安全中心的动态。 - 一度ウイルスに感染した利用者はしばらくは用心するものと思われる.
我们认为一般感染过病毒的用户暂时会警惕。