简体版 繁體版 English
登録 ログイン

の意味

発音記号:[ ér ]  読み方
"而"の例文"而" 意味

日本語に翻訳モバイル版携帯版

  • 〔接続詞〕
    (1)しかして.名詞以外の並列等の関係にある二つの成分(動詞?形容詞またはそれらを中心とする句)を接続する.(a)並列関係にある,または関連のある成分を接続する.
    文笔简练而生动/文章が簡潔で生き生きしている.
    严肃 yánsù 而认真的态度/真剣でまじめな態度.
    大而甜 tián 的苹果/大きくて甘いリンゴ.(b)肯定形と否定形とで互いに補足し合う二つの要素を接続する.
    华而不实/はでであるが中身がない.見かけ倒し.
    有其名而无其实/名ばかりあって実が伴わない.有名無実である.
    只看到事情的支流,而没有看到事情的主流/物事の副次的な面だけをとらえ,主要な面をとらえられなかった.(c)“而”の後ろが前を受けるか,順接,あるいは発展させる関係にある二つの動詞句を接続する.
    取而代之/取って代わる.
    战而胜之/戦って勝つ.(d)意味が正反対の二つの成分を接続する.
    如果能集中生产而不集中,就会影响改进技术、提高生产/生産を集中することができるのにこれをしないならば,技術の改善や生産量の引き上げにきっと響いてくる.(e)因果関係をなす二つの事柄を接続する.
    为早日实现四个现代化而奋斗/四つの近代化の早期実現のために奮闘する.
    因病而缺席 quēxí /病気で欠席した.
    (2)(…より)…まで.
    一而再,再而三/一度が二度,二度が三度にまでなる.一再ならず.
    由春而夏/春から夏まで.
    由童年 tóngnián 而少年 shàonián ,而壮年 zhuàngnián /幼年から少年に,そして壮年に.
    自远而近/遠い所から近い所まで.
    (3)方式や状態を表す成分を動詞に接続する.
    匆匆 cōngcōng 而来/あわただしくやって来る.
  • 一……而……    前後とも単音節の動詞を当てはめて用い,前の動作が非常に早く結果を生み出したことを表す. 一……而……望一……而……知/ひと目で分かる. 一……而……怒 nù 一……而……去/かんかんになって立ち去る. 一……而……饮一……而……尽/ぐっと飲み干す. 一……而……拥一……而……上/(多くの人が)どっと押し寄せる. 一……而……掠 lüè 一……而……过/さっとかすめて過ぎる.
  • 不……而……    …しないのに…する.…せずして…する. 『語法』“不A而B”の形で,ABにはそれぞれ単音節の文語の表現を当てはめ,条件や原因となるAがなくても結果となるBが得られることを表す.多くは成句. 等同于(请查阅)不……而……寒不……而……栗. 等同于(请查阅)不……而……劳不……而……获. 等同于(请查阅)不……而……翼不……而……飞. 不……而……战不……而……胜/戦わずして勝つ. 不……而……教
  • 不…而…    bù …ér… …しないのに…する,…せずして…する。 例: 不…而…欢不…而…散 気(き)まずい思いで別(わか)れる。
  • 为……而……    …のために…(する). 为和平而斗争/平和のために戦う. 我们为两国的友好而努力/われわれは両国の友好のために努力する.
  • 而うして    而,而且
  •     耋dié 〈書〉老人.老年.▼特に70歳から80歳の年齢をさしていう. 耄 mào 耋之年/老年.高齢.
  • 而して    しかして 2 然 して;而 して 【接】 然后;于是 しこうして 2 而 して 【接】 而且(同しかして)
  • 耆那教建筑    ジャイナきょうけんちく ジャイナ教建築
  • 而して?然して    sikasite しかして 然后ránhòu,于是yúshì.
  • 耆那教    ジャイナ教
  • 而も    しかも 2 然 も;而 も 【接】 而且;尽管如此,还...
  • 耆草属植物    ノコギリソウ本
  • 而且    〔接続詞〕かつ.そのうえ.しかも.そして. 『語法』前で述べたことにさらにもう一つつけ加えることを表す.単語,連語,文を接続する.“不但”や“不仅 bùjǐn ”などに呼応して用いられることも多い. 表面柔软而且光滑/表面はやわらかで,そのうえなめらかだ. 这个月产量超过了计划,而且质量也比过去提高了/今月の生産高は計画を上回ったばかりか,質も以前より向上した. 从陆路 lùlù 可以去,从水
  • 耆老    〈書〉年寄り.老人.

例文

  • また,1カ所の修正が,他の箇所にも影響を与えるため,修正も容易ではない.
    且修正1处会影响到其他地方,因此修正也不方便。
  • 尖圭コンジローマはヒト乳頭腫ウイルスの感染によって発症する良性腫瘍である。
    尖锐湿疣是一种由人乳头瘤病毒所致的良性肿瘤。
  • 酵母発酵物は人体の免疫力を強化し、腫瘍細胞を抑制する効果がある。
    酵母菌发酵物有提高机体免疫功能及抑制肿瘤细胞生长作用.
  • つまり,3局の映像音声送信に加え,1局がファイル転送を行った.
    言之,添加3站点的视频语音发送而进行1站点的文件传送。
  • つまり,3局の映像音声送信に加え,1局がファイル転送を行った.
    简而言之,添加3站点的视频语音发送进行1站点的文件传送。
  • 遺伝子発現作用の研究は、20世紀90年代から現在に集中する。
    对基因表达作用的研究,主要集中于20世纪90年代末期至今.
  • よって,これら両方式はアプリケーションによって使い分けられると考えられる.
    ,可以考虑将两方式由应用软件进行分开使用。
  • また,Griewank関数でも最適な受理確率は0.2となっている。
    且,Griewank函数最适当的受理概率也是0.2。
  • 従って,このような事実を考慮した共起情報の獲得方法を考えねばならない
    ,我们必须考虑获得基于这类事实的共现信息的方法。
  • しかし徐々に患者の意思は尊重されるようになり,現在ではそれがほぼ確立している。
    ,患者意愿逐渐受到尊重,现在几乎确立。
  • もっと例文:  1  2  3  4  5
中国語→日本語 日本語→中国語