简体版 繁體版 English
登録 ログイン

しっく中国語の意味

読み方:
"しっく"の例文"しっく" 意味"しっく"の英語

中国語に翻訳モバイル版携帯版

  • 疾 駆
    【名】
    【自サ】
    疾驰;飞驰しっ嘘,去去去子句

例文

  • 我々は,待遇表現Pへ語尾Eを付加する際,文法的には間違いでなくてもその付加がしっくりとする,あるいはしっくりとしない,などの印象を持つことがある(前者の例としては,P:‘‘知ってる’’へのE:‘‘よ’’の付加,後者の例としては,P:‘‘存じあげております’’へのE:‘‘よ’’の付加)
    我们向礼貌表达P添加语尾E时,即使在语法上并不错,但也会产生这个添加合适或不合适的印象(前者的例中为,向P:“知ってる”添加E:“よ”,后者的例中为,向P:“存じあげております”添加E:“よ”)
  • 我々は,待遇表現Pへ語尾Eを付加する際,文法的には間違いでなくてもその付加がしっくりとする,あるいはしっくりとしない,などの印象を持つことがある(前者の例としては,P:‘‘知ってる’’へのE:‘‘よ’’の付加,後者の例としては,P:‘‘存じあげております’’へのE:‘‘よ’’の付加)
    我们向礼貌表达P添加语尾E时,即使在语法上并不错,但也会产生这个添加合适或不合适的印象(前者的例中为,向P:“知ってる”添加E:“よ”,后者的例中为,向P:“存じあげております”添加E:“よ”)
  • これは,それぞれの語尾Eに対し,Eが付加される待遇表現が用いられるべき待遇関係が,待遇値に関する確率分布(N@equation_0@と記す)を持っており,Eを実際の待遇表現Pに付加する際には,Pに対する確率分布N@equation_1@とN@equation_2@との間の類似性の大/小に応じ,しっくりする/しっくりとしない,などの印象の違いが現れるからであると考えることができる
    可以认为,这是因为,对于各自的语尾E,应当使用添加了E的礼貌表达的礼貌关系,拥有关于礼貌程度的概率分布(记为N@equation_0@),将E实际添加到礼貌表达P时,根据P的概率分布N@equation_1@与N@equation_2@之间相似度的大/小,会产生合适/不合适的印象的差异。
  • これは,それぞれの語尾Eに対し,Eが付加される待遇表現が用いられるべき待遇関係が,待遇値に関する確率分布(N@equation_0@と記す)を持っており,Eを実際の待遇表現Pに付加する際には,Pに対する確率分布N@equation_1@とN@equation_2@との間の類似性の大/小に応じ,しっくりする/しっくりとしない,などの印象の違いが現れるからであると考えることができる
    可以认为,这是因为,对于各自的语尾E,应当使用添加了E的礼貌表达的礼貌关系,拥有关于礼貌程度的概率分布(记为N@equation_0@),将E实际添加到礼貌表达P时,根据P的概率分布N@equation_1@与N@equation_2@之间相似度的大/小,会产生合适/不合适的印象的差异。
中国語→日本語 日本語→中国語