简体版 繁體版 English
登録 ログイン

しょうが中国語の意味

読み方
"しょうが"の例文"しょうが" 意味"しょうが"の英語

中国語に翻訳モバイル版携帯版

  • 高良姜しょう商;系数;比率;岩石;礁石;礁;暗礁;矿脉;缩帆(船)乃;你的;你们的

例文

  • ただ,宴会料理は,正直なところ1週間に1回くらいは食べてもいいんでしょうが,できるだけ食べません。
    但是说实话,宴会菜肴每周吃1次也行,但我尽量不吃。
  • たしかに理系と文系の対立の解消は容易なことではないでしょうが,「対立物は相互に浸透する」のです
    的确要消除文、理科的对立并非易事,因为“对立物是相互渗透的”
  • 採録率が低かった原因はいろいろあるでしょうが、新しい試みとして、分野をまたがる論文の査読に関係すると思われます
    采用率较低的原因有很多,作为新的尝试,与跨领域审核论文有很大关系
  • もともとは華岡家にあったのでしょうが,いつの間にか持ち出されて,呉秀三の手に入ったものと思われます。
    认为可能是原本为华冈家所有的,不知什么时候被拿出来,落入到了吴秀三的手中。
  • 大抵の場合はすぐに成果に結びつくことはないでしょうが,それでもいつかきっとこうした別分野の知識が役に立つことがくるものだと信じます
    虽然大都不会马上出成果,但即便如此,我依旧坚信这些跨领域知识定会有一番用武之地
  • 地球温暖化防止のための道路政策会議の提案に基づいて,国土交通しょうが策定する,二酸化炭素削減アクションプログラムについて解説した。
    本文根据用于防止全球变暖的道路政策会议的建议,说明了国土交通厅制定的、二氧化碳减少行动纲领。
  • 6県の試験場が同じ研究をしていてもしょうがないから,一緒になって,パワーアップして新たなことをやっていく,そういう新しい時代が来ています。
    6个县的试验场进行相同的研究也没有什么意义,因此要拧成一股绳,鼓足干劲去做新的事情,这样的新时代已经来临。
  • 言語処理研究はこれまでも人工知能の研究にはずいぶんと影響されてきましたし,これからもきっとそれが続くことでしょうがもっと全然別の分野にも目を向けるべきだと思います
    语言处理研究一直都深受人工智能研究的影响,这种状况今后也仍会继续。但我认为同时还应多关注其他完全不同的领域
  • ドクターや看護師さんの中には1日10時間も15時間も働かなければならない人もいるでしょうが,基本的にはバランスがとれた暮らし方として,1年に1,800労働時間です。
    在医生和护士中,每天必须工作10小时甚至15小时的人也有吧,但最基本的、均衡的生活方式是,1年工作1,800小时。
  • しかし,そういう数字の比較も必要でしょうが,私は,積極的に健康の面に目を向けた医療システムをつくって,自分の意思で楽しい人生を送れるよう進めていく,そういうやり方がいいだろうと思います。
    但是,对这些数字做比较也许有必要,但我认为积极地以健康为着眼点建立医疗体系,按照自己的意愿去度过快乐的人生的作法不是更好么。
  • もっと例文:  1  2
中国語→日本語 日本語→中国語