ちゃく中国語の意味
- 着
【接尾】
(助数词用法)(计算衣服的单位)套;到达;抵达く子句
- く 子句
- ちゃくちゃく 着 着 【副】 稳步而顺利的;一步一步地
- くちゃくちゃ 咕唧咕唧,揉搓得全是皱纹
- べちゃくちゃ 【副】 喋喋不休貌
- ぺちゃくちゃ 【副】 (比"べちゃくちゃ"程度稍轻)喋喋不休貌
- むちゃくちゃ 無茶 苦茶 【名】 【形動】 毫无道理;岂有此理;混乱;乱七八糟;格外;非常
- めちゃくちゃ 目茶 苦茶 【名】 【形動】 乱七八糟;荒谬绝伦
- あいちゃく 愛 着 【名】 【自サ】 留恋;依依难舍;恋恋不能忘怀
- あっちゃく 压接(焊)
- あんちゃく 安 着 【名】 【自サ】 平安到达;安抵
- いっちゃく 一 着 【名】 【他サ】 第一名;一件;一套;穿衣服;下一个棋子
- えんちゃく 延 着 【名】 【自サ】 误点;迟到
- おうちゃく 横 着 【名】 【形動】 【自サ】 刁蛮;厚脸皮
- きちゃく 帰着 【名】 【自サ】 归来;结局是...
- きんちゃく 巾着 钱褡,腰包。 跟包的,跟班的。
例文
- 例えば「高さは54メートルです」というフレーズは事実知識と判定され,「めちゃくちゃ熱かったです」というフレーズは評価知識と判定される.
例如,“高度是54米”这样的语句就被判定为是事实知识,“非常热”这样语句就判定为是评价知识。