に騙される中国語の意味
- 上当
に在,于,时(候),在される【他下一】 做;被(做)
- に 在,于,时(候),在
- される 【他下一】 做;被(做)
- される 【他下一】 做;被(做)
- うかされる 浮かされる 【自下一】 神魂颠倒;着迷;神志不清;兴奋得睡不着;一心想要...
- うなされる 【自下一】 (被可怕的梦)魇住
- くだされる 下 される 【他下一】 赐予;授予(同くださる)
- けおされる 気圧される 【自下一】 感到相形见绌
- つまされる 【自下一】 (为爱情等)感动;牵动;缠住
- なかされる 泣かされる 【自下一】 使吃苦头;使人流泪;使人非常感动
- ながされる 流 される 【自下一】 被冲走;受冲动;被流放
- なされる 做;实行;可用;从事;搞;弄;引起;学习;进行;是;要;行善;干;劳;人为;造孽
- にされる 已经;有;进行;具有;吃;使;取得;让...作;冲服;还有;赋有;有素;具备;有着;少不了
- ひかされる 引かされる 【自下一】 被...牵系住;割舍不得;拘于...
- ほだされる 【自下一】 被绊住;被束缚住
- めされる 召される 【連語】 (する)的敬语(同なさる;あそばす);(「めす」的被动形)被召见
例文
- このとき,もし最適解を含む部分空間だけを独立に探索できるならば,他の一見有望な部分空間に騙されることはなくなる.
这时,如果可以只独立搜索包含最优解的空间,就不会被其他看似有希望的部分空间误导。 - 2.ユーザが改竄された署名に騙される:ユーザはSを受け取り,それをAli,Sigi(H(M), sMliCA),Mに分割する.
2.用户被经篡改的签名蒙骗:用户收到S,将其分割为Ali、Sigi(H(M)、sMliCA)、M。 - この通信プロトコルはACとASがセッションID(Nd)を用いて,第三者に騙されることなく,セッションの解放を行うことが目的である.
这个信息交换协议的AC和AS用预约使用终端时间ID(Nd),目的在于不被第三者欺骗,进行预约使用终端时间的交付。 - この通信プロトコルはACとASがセッションID(Nd)を用いて,第三者に騙されることなく,セッションの継続を確認することが目的である.
这个信息交换协议的AS和AC使用预约使用终端时间ID(Nd),不被第三者欺骗,目的是确认预约使用终端时间的继续。 - 並列局所探索では,各解は最初からいずれかの谷に含まれているため,UV構造が存在したとしても他の谷の良さに騙されることなく探索を進めることができる.
在并列局部搜索中,由于各解从最初开始就包含在某一波谷中,所以即使存在UV结构,也可以不被其他波谷的优越性假象所欺骗而推进搜索。 - この通信プロトコルは,ACとASは認証を行い,お互いが正しい状態にあることを第三者に騙されることなく安全に確認して,セッションID(Nd)を共有することが目的である.
这个信息交换协议,在AC和AS中进行认证,它们之间如果是正确的状态的话就可以防止被第三者欺骗而保证安全,目的在于共有预约使用终端时间ID(Nd)。 - そうすれば平均的な評価値が高い部分空間に騙されることなくそれぞれの中で探索が進み,いずれかは制約違反のない真に質の高い解を得るだろう,という期待は独立制約充足と全く同じである.
这样的话就不会被平均评估值高的部分空间误导,而是在各个部分空间中进行搜索,总会有一个空间能得到不违反限制的真正高质量的解,这种预期与独立限制满足完全一致。