简体版 繁體版 English
登録 ログイン

シーリング材中国語の意味

読み方:
"シーリング材"の例文"シーリング材"の英語

中国語に翻訳モバイル版携帯版

  • 密封材料;填充材料;焊接材料;封口胶;密封剂;(混凝土)养护剂シーリング天花板;顶棚;上升能力;最高限度;密封;封接(1)木材.材料.原料. 木材/木材. 钢材/鋼材. 就地取材/現地で...

例文

  • 2)シーリング材への満足度では改善の余地はあるがほぼ満足とするものが約2/3であった。
    2)对密封材料的满意度的调查结果中,认为有改善余地但基本满意的人数约占2/3。
  • 設問は,現場発生廃棄物の処理方法,廃棄物削減への対応,シーリング基材洗浄剤の処理オフオフ,ゼネコンおよびシーリング材メーカーへの改善要望事項などである。
    调查题目为,对于现场产生废弃物的处理方法、废弃物的减少,对密封基材清洗剂的处理机构、建筑公司及密封材料商有何改善期望等等。
  • シーリング材JIS改正と環境対応 アンケート シーリング工事の産廃処理は「現場」49%、「持ち帰り」49%、環境対応型容器への移行は16%
    密封材料JIS修订与环境应对策 调查问卷 密封施工所产生废弃物的处理:“现场处理”为49%,“带回处理”为49%、转移至环保型容器的为16%
  • ゼネコンへの要望では産廃処理の経費負担について不満が多く,シーリング材メーカーに対しては容器の統一とリサイクルシステム,残剤処理の簡素化などを求めていることが判った。
    在对建筑公司的期望中,多对废弃物处理的经费负担存有不满,而对密封材料商,则希望统一并循环利用容器及残剂处理简约化等等。
  • 「シールエージ」誌が官公庁,設計事務所,ゼネコンなどシーリング材のユーザーに対して行った環境対応に関するアンケート(回答者は117人)の結果について報告した。
    本文报告了《密封时代》杂志对政府机关、设计事务所及建筑公司等密封材料用户进行的有关环境保护的问卷调查结果(返回答卷者117人)。
  • ホットメルト接着剤とその塗布機等の関連設備の製造?販売の専門メーカである旭化学合成社のリサイクル対応ホットメルト接着剤および易解体性シーリング材について説明した。
    作为制造与销售热溶性粘结剂及其涂胶机等的相关设备的厂的商旭--化学合成公司,介绍了该公司可循环使用的热溶性粘结剂以及可拆卸型密封胶材料。
  • 一方,易解体性シーリング材「アサヒタックSGシリーズ」は自動車や家電等の異種基材の分別回収やリサイクル特性に優れたシーリング材で,スチレン系エラストマをベースとして80?100℃でも耐熱性を維持していた。
    另一方面,可拆卸型密封胶材料“旭化成粘胶SG系列”是在汽车、家电等异种材料的分类回收以及循环利用特性上颇为出色的密封胶材料,以苯乙烯系优力胶为基本成分,在80-100℃的温度下也能维持耐热性。
  • 一方,易解体性シーリング材「アサヒタックSGシリーズ」は自動車や家電等の異種基材の分別回収やリサイクル特性に優れたシーリング材で,スチレン系エラストマをベースとして80?100℃でも耐熱性を維持していた。
    另一方面,可拆卸型密封胶材料“旭化成粘胶SG系列”是在汽车、家电等异种材料的分类回收以及循环利用特性上颇为出色的密封胶材料,以苯乙烯系优力胶为基本成分,在80-100℃的温度下也能维持耐热性。
  • アンケート2004年に期待されるシーリング材とその需要予測 環境対応とリニューアルを考慮した製品開発を 満足度では「ほぼ満足だが改善の余地あり」が66.7%、採用理由のトップは耐久性、次に価格、作業性
    调查问卷2004年所期待的密封材料的需求预测 考虑到环境保护与循环利用的产品开发 在满意度调查中66.7%的被调查对象选择“大体上满意但有改善的余地”,选择理由最多的为耐久性,其次为价格、可操作性
中国語→日本語 日本語→中国語