修飾中国語の意味
- (1)飾る.装飾する.
国庆节即将 jíjiāng 来临,天安门修饰一新/まもなく国慶節なので,天安門は装いを新たにして見違えるばかりになっている.
(2)身繕いをする.おめかしをする.
她并没有怎么修饰,可是很利落/彼女は大しておめかしもしていないが,とてもきちんとしている.
(3)(言葉や文章を)修飾する,潤色する.
这篇文章编者 biānzhě 曾经加了一番修饰/この文章は編者がひと通り潤色を加えたものである.
(4)〈語〉修飾(する).
修饰语/修飾語.
『比較』修饰:打扮 dǎban (1)“修饰”の使用範囲は広く,人にも物にも用いるが,“打扮”の使用範囲は狭く,人に用いる場合が多い.
(2)“修饰”には名詞としての用法はないが,“打扮”には「身支度」や「化粧」の意味の名詞としての用法がある.修(Ⅰ)(1)飾る.整える. 装修/(建物内部の)造作.内装.内装をする...饰(1)飾る.装飾する.修飾する. 修饰/物に飾り付けをする.身を飾る....
- 修 (Ⅰ)(1)飾る.整える. 装修/(建物内部の)造作.内装.内装をする...
- 饰 (1)飾る.装飾する.修飾する. 修饰/物に飾り付けをする.身を飾る....
- 修饰剂 ひょうめんしょりざい しあげざい
- 修饰椽 けしょうつきたるきがた
- 二重修饰 にじゅうしゅうしょく
- 修饰因子 へんこういでんし
- 修饰基因 びしょういでんし へんこういでんし
- 修饰接缝 めじぼり
- 修饰模式 Decorator パターン
- 修饰边幅 がいかんをかざる 外 観 を飾 る
- 喜好修饰 おしゃれ
- 屋缘修饰 やねふちどり
- 指甲修饰师 マニキュア にマニキュアを施す マニキュアを施す
- 未加修饰的 ニスを塗りません ニスを塗らない
- 框缘修饰 がくぶち
例文
- このような場合,名詞wiは以下のように連体修飾要素のセットで定義される.
此时,名词wi由如下连体修饰要素的配套进行定义。 - ただし,最終文節を修飾する文節数が重要度に比例することを仮定している.
但是,修饰最终文节的文节数,假定是与重要度的比例。 - 例えば,下の例文では,1aと2aの前置詞句の係り先は曖昧である
例如,下面的例句中,1a和2a的前置语句的修饰对象十分模糊 - どの地域名または観測所の名前を含むかの判断は修飾属性の値に基づいて行う.
以修饰属性值为依据来判断包含哪一地名或观测所名。 - 一般に,連体修飾語は,以下の2つの要因を考慮して削除すべきである
一般来说,连体修饰语,应该考虑到以下两个原因来进行删除。 - 以後,省略できる可能性のある連用修飾表現を含有する節を含有節とする
以后,把含有可以省略的连用修饰成分的句子称为含有句子。 - 2.修飾句側がどのような句を修飾するかは(比較的)固定されている
2.修饰句方面对于可以修饰什么样的句子是(相对)固定的。 - 2.修飾句側がどのような句を修飾するかは(比較的)固定されている
2.修饰句方面对于可以修饰什么样的句子是(相对)固定的。 - これらの連用修飾表現を省略することは,情報欠落が大きくなってしまう原因になる
省略这些连用修饰成分,会导致信息大量丢失。 - CIBDは,大域的規則と局所的規則を使って前置詞句の係り先を選ぶ
CIBD使用全局规则和局部规则来选择前置语句的修饰对象