简体版 繁體版 English
登録 ログイン

先后の意味

発音記号:[ xiānhòu ]  読み方
"先后"の例文"先后" 意味

日本語に翻訳モバイル版携帯版

  • (1)〔副詞〕(相)前後して.相次いで.(a)同じ主語の異なる動作に用いる.
    去年我先后到过昆明 Kūnmíng 、桂林 Guìlín 和杭州 Hángzhōu /去年,私は相前後して昆明?桂林?杭州を訪れた.
    这学期我们学校先后举办文学、语言学和历史学的学术讨论会/今学期,われわれの学校では文学?言語学?歴史学のシンポジウムを相次いで開催する.(b)異なった主語の同一動作に用いる.
    去年我和他先后去昆明开会/去年,私と彼は相前後して会議で昆明に行った.
    厂里、家里先后来电报催 cuī 我回去/工場と家から相前後して私に早く帰るように電報を打ってきた.(c)“先后”+数量詞+動詞の形.
    先后三次当选 dāngxuǎn /前後3回当選した.
    先后几次问我/前後何回か私に尋ねた.
    先后两次发言/前後2度発言した.(d)“先后”+動詞+数量詞の形.
    先后当选三次/前後3回当選した.
    先后问我几次/前後何回か私に尋ねた.
    先后发言两次/前後2度発言した.
    先后发了两次言/前後2度発言した.(e)“先后”+動詞1+数量詞+名詞+動詞2の形.
    先后有三个人发言/相次いで3人が発言した.
    先后派出两个小组去调查 diàochá 过/相次いで二つのグループを調査に派遣した.
    (2)先と後.前後.順序.
    这些材料要分先后来处理/これらの書類は順番を決めてから処理しなければならない.
    大家排着队,按 àn 先后次序 cìxù 买票/みんなが1列に並んで,順々に切符を買う.〔“先后”+名詞の形で.まれにしか用いない〕
    先后同学/学年を異にする校友.同じ学校の卒業生.
    先后同事/在職期間を異にする先輩と後輩.相前後して同じ職務を担当した人.
    『比較』先后:前后 qiánhòu (1)“前后”は空間的位置を表すこともできるが,“先后”は時間の前後しか表すことができない.
    (2)ある期間全体をさすときは“前后”を用い,一定期間に起こった事柄の順序をさすときは“先后”を用いる.
    前后(×先后)放映三个小时/全部で3時間上映する.
    我先后(×前后)找过他两次/私は前後2回彼をたずねた.(1)(?后 hòu )先.前.▼時間や順序についていう. 优 yōu...(Ⅱ)(1)妃[きさき].帝王の正妻. 皇后((Ⅰ)後)/皇后. 后(...
  •     (1)(?后 hòu )先.前.▼時間や順序についていう. 优 yōu...
  •     (Ⅱ)(1)妃[きさき].帝王の正妻. 皇后((Ⅰ)後)/皇后. 后(...
  • 先后脚儿    前後して.引き続いて.▼“前后脚儿 qiánhòujiǎor ”ともいう. 你们俩 liǎ 先后脚儿到的/お二人は前後して(ほとんど同時に)到着したのです.
  • 先君    せんくん 10 先 君 【名】 先王(帝);先父(同せんぷ)
  • 先史時代    史前史
  • 先哲    〈敬〉先哲.昔の賢者.過去の偉大な思想家.
  • 先史    史前
  • 先回り    さきまわり 30 先 回 り 【名】 【自サ】 抢先到达;抢先行动
  • 先口    せんくち 0 先 口 【名】 开头的部分;顺序在先;先预定的
  • 先回り制御    さきまわりせいぎょ 先行控制。
  • 先取り特権    优先取得权,扣押权

例文

  • また,モンタージュ理論など画像の前後関係を考慮した画像検索を行う。
    另外,考虑运用如蒙太奇手法等的图谱先后关系进行检索。
  • 改革措置の前後順序において様々な異なる意見が改革の妨げになっている。
    但人们在改革措施的先后顺序上存在分歧,阻碍了这一进程。
  • 同期は行列A,Bの準備直後と演算終了後の2回使用した.
    在同时进行阵列A,B的准备之后与演算结束后先后使用了2次。
  • 当病院は1例の両乳腺相次ぎ2種の極稀乳腺癌患者を収容し診療した。
    我院收治1例双乳腺先后患2种少见乳腺癌的患者.
  • 最多は8回の手術に及び、t>3回手術103例、<=2回手術180例。
    最多者先后8次手术,t〉3次手术103例,≤2次手术180例.
  • 両眼視力低下2ヶ月を訴え、2002年4月入院となった。
    因双眼先后视物不清约2个月,于2002年4月人院。
  • 2004年に1家の3人は前後して発病して、次の通りで報告する。
    2004年有一家3人先后发病,报告如下.
  • 魚鱗癬、乾性湿疹と斑状プラーク類乾癬などと診断された。
    先后被诊断为鱼鳞病、干性湿疹及斑块状副银屑病等。
  • 2回生検を行った、2005年4月8日、病理組織学検査により基底扁平上皮癌と診断した。
    先后行两次活检,2005年4月8日病理证实为低分化鳞癌。
  • デフォルトルールの優先関係を表現するには,”>”なる述語を用いる.
    用”〉”表示缺省规则的先后次序。
  • もっと例文:  1  2  3  4  5
中国語→日本語 日本語→中国語