简体版 繁體版 English
登録 ログイン

切り分ける中国語の意味

読み方:
"切り分ける"の例文"切り分ける" 意味"切り分ける"の英語

中国語に翻訳モバイル版携帯版

  • 切后分开,切开切りきり5 2 切り;限り 【名】 切开;切断;段落;限度;终结;(净琉璃...分けるわける 2 分ける;別ける 【他下一】 分;分开;划分;分类;区别;分...
  • 切り    きり5 2 切り;限り 【名】 切开;切断;段落;限度;终结;(净琉璃...
  • 分ける    わける 2 分ける;別ける 【他下一】 分;分开;划分;分类;区别;分...
  • えり分ける    えりわける [他下一] 分选,分类。 例: 大きいみかんをえり分ける 挑出大个的桔子。
  • 取り分ける    とりわける 04 取り分ける 【他下一】 分成份;(从大堆里)捡出,挑出来
  • 振り分ける    ふりわける 4 振り分ける 【他下一】 分成两半;分成两部分;分配
  • 盛り分ける    もりわける 4 盛り分ける 【他下一】 (用餐时)分菜
  • 選り分ける    よりわける 40 選り分ける 【他下一】 挑出来;选出来 えりわける 40 選り分ける 【他下一】 挑选;区分
  • 取り分け    とりわけ 0 取り分け 【名】 分成份;(相扑)平局 【副】 特别;格外
  • 取り分けて    とりわけて 03 取り分けて 【副】 特别;格外
  • 振り分け    分开,分成两个,分成一前一后地担,分配
  • 振り分け弁    ふりわけべん 导阀,分配阀。
  • 振り分け盤    ふりわけばん 振动台。 (选矿)摇床。
  • 振り分け髪    从顶上左右分开垂下的儿童发型
  • 振り分け荷物    搭在肩上的行李
  • 分ける    わける 2 分ける;別ける 【他下一】 分;分开;划分;分类;区别;分配;分派;调停;仲裁

例文

  • 次に,地名階層木を用いて地名文字列を単語に切り分ける手順を説明する.
    接下来阐述利用地名层次树将地名字符串断开为单词的步骤。
  • 何らかの問題が発生した場合に,問題を切り分けることができなくなる恐れがある.
    在某些问题发生的情况下,有可能不能够切分问题。
  • そこで,図1に示すように,まず画像を複数の小領域に切り分ける
    于是,像图1一样,先把图像分成很多小领域。
  • そこで,変化の頻度を利用して,それぞれを切り分けることにした.
    因此,我们利用了变化的频率把它们区分开。
  • これは,利用者端末とSCS装置とを切り分けるという運用上の便宜を図るためである.
    这是为了尝试所谓的划分利用者终端同SCS装置的活用方面的方便。
  • しかし,単純な背景差分法では,掲示物の変化と人の変化を切り分けることができない.
    但是,单纯的背景区分法中是无法将告示物的变化与人的变化区分开来的。
  • 複数のトピックからなる文章を,それぞれのトピックに切り分けることをテキスト分割と呼ぶ
    我们把由无数个话题组成的文章来切分成各自话题的这一操作称为文本切分
  • なお,block分散とはデータをプロセッサ数分に短冊状に切り分ける方法を指す.
    顺便一提的是,所谓的block分散是指将数据按照处理器数量以短册状的形式切分的方法。
  • (1)入力環境音を音節ごとに切り分ける
    [1]按音节切分输入的环境音。
  • 論理合成時の制約条件や論理合成ツールの性能の影響を切り分ける見積り近似式は今後の課題である.
    切开逻辑合成时的限制条件和逻辑合成工具的性能影响的估计近似式将是我们今后的课题。
  • もっと例文:  1  2  3
中国語→日本語 日本語→中国語