軴合せ中国語の意味
読み方:
中国語に翻訳携帯版
- 軴合わせ
かおあわせ
碰头,会面。
例:
新役員の軴合せをする
新的干事聚会碰头。相遇,交锋。
例:
強敵同士が軴合せする
劲敌相逢。
- 合せる 合わせる あわせる [他下一] 对,使之一致。 例: 時計を合せる 对表。 例: 口を合せるせて答える 异口同声地回答。 例: 彼女は夫の話に調子を合せるせるのが上手だ 她善于附和丈夫的话。对比,对照。 例: 答えを合せる 对答案。 例: 原文に合せるせてみる 对照原文。合计,总共,加在一起。 例: 二人の金を合せるせても全部で三百円しかなかった 两个人的钱凑在一起也只有三百日元。 例: 全部
- 合せ筋 合わせ筋 あわせすじ 结合线印,流痕,飞边。
- 合せ面 合わせ面 あわせめん 接合面,接触面。
- 心合せ しんあわせ 定心,对中心。
- 手合せ 手合わせ てあわせ [名·自サ] 比赛。 成交,签订合同。
- 抱合せ 抱き合わせ だきあわせ 好坏货搭配着卖。
- 有合せ 有り合わせ ありあわせ 现成的,现有的(东西)。 例: 有合せの食事 现成的饭。 例: 有合せで間に合わせる 用现有的东西将就。
- 突合せ つきあわせ 平接,对接。 匹配。
- 組合せ くみあわせ 组合,复合。 装配。 集合,配合。 化合。 协商,商讨。
- 継合せ つぎあわせ 接合,接上,锔上,焊上,粘上。
- 色合せ 色合わせ いろあわせ [搪瓷] 颜色的调配,调色。
- 鉢合せ 鉢合わせ はちあわせ [名·自サ] 头碰头。 偶然遇见。 例: 門を出たところで友達と鉢合せした 正要出门时遇到了朋友。
- 食合せ 食い合わせ くいあわせ 并食中毒(的食物)。 〈建〉接榫处。
- こね合せ 捏ねあわせ 捏和,混合。
- すり合せ 面磨合;配研;试运转;磨合;嵌入;轧碎;配合;选配;滑配合;装修;安装;装配;接头;装配部件