登録 ログイン

さかばの英語

読み方:
"さかば"の例文"さかば" 意味"さかば" 中国語の意味

翻訳モバイル版携帯版

  • さかば
    酒場
    bar
    bar-room
  • さか     さか 茶菓 tea and cakes or sweets refreshments 坂 slope hill
  • かば     かば 蒲 bulrush cattail 樺 birch 河馬 hippopotamus
  •      ば 場 place field (physics)
  • やすさかば    やすさかば 安酒場 cheap saloon
  • かば    かば 蒲 bulrush cattail 樺 birch 河馬 hippopotamus
  • とんでもない!/ばかばかしい!/まさか!    All my eye!
  • さか    さか 茶菓 tea and cakes or sweets refreshments 坂 slope hill
  • かばう    かばう 庇う to protect someone to take under one's wing to plead for to stick up for to cover up for someone
  • かばり    かばり 蚊針 蚊鉤 fishing fly
  • かばん    かばん 下番 going off duty 鞄 bag satchel briefcase basket
  • かばー    かばー カバー cover
  • たかば    たかば 高歯 clogs with high supports
  • ちかば    ちかば 近場 nearby place
  • なかば    なかば 半ば middle half semi halfway partly
  • はかば    はかば 墓場 graveyard cemetery

例文

  • It is also called sakabayashi (sake forest ).
    酒林(さかばやし)とも呼ばれる。
  • This is a reverseblade sword .
    (さかばとう) これは''逆刃刀''でござる
  • Sakabashira ' or ' sakasa bashira ' refers to one of superstitions about japanese wooden structure (architecture ),
    逆柱(さかばしら)または逆さ柱(さかさばしら)は、日本の木構造 (建築)における俗信の一つである。
  • He also wrote haiku relating to ' sakabayashi ' meaning sake shop sugitama (a large ornamental ball made with cedar leaves ), which announced that new sake had been made .
    また、新酒が出来たことを知らせる酒屋の杉玉を指す「さかばやし」を詠み込んだ。
  • This resulted in the decrease of various party entertainments associagted with full-house kyogen commonly seen in a full-house feasting , such as mochiban , sakaban , chaban (improvised farces ), a fan-throwing game and haiku .
    そのため当たり振る舞いにつきものであった当たり狂言にちなんだ餅番、酒番(さかばん)、茶番、絵直し、投扇興、俳句などの余興は減じた。
  • In breweries , when joso of the first sake of the year is conducted , a sugitama (a large ornamental ball made with cedar leaves ) or sakabayashi is hung in the space under the eaves to announce that new sake has been produced .
    また酒蔵では、その年初めての酒が上槽されると、軒下に杉玉(すぎたま)もしくは杉玉(さかばやし)を吊るし、新酒ができたことを知らせる習わしがある。
  • Yudan naku zanshomimaiya sakabayashi ' (take care in the lingering summer heat , sakabayashi ) and ' asazamu no umawomataseta sakabayashi ' (i kept a horse waiting in the cold morning , sakabayashi ) were haiku that showed some views of inadani from the last days of the tokugawa shogunate to the early meiji period .
    「油断なく残暑見舞やさかばやし」「朝寒の馬を待たせたさかばやし」などの句は、幕末から明治初期の伊那谷の一点景を表している。
  • Yudan naku zanshomimaiya sakabayashi ' (take care in the lingering summer heat , sakabayashi ) and ' asazamu no umawomataseta sakabayashi ' (i kept a horse waiting in the cold morning , sakabayashi ) were haiku that showed some views of inadani from the last days of the tokugawa shogunate to the early meiji period .
    「油断なく残暑見舞やさかばやし」「朝寒の馬を待たせたさかばやし」などの句は、幕末から明治初期の伊那谷の一点景を表している。
英語→日本語 日本語→英語