It is also called sakabayashi (sake forest ). 酒林(さかばやし)とも呼ばれる。
This is a reverseblade sword . (さかばとう) これは''逆刃刀''でござる
Sakabashira ' or ' sakasa bashira ' refers to one of superstitions about japanese wooden structure (architecture ), 逆柱(さかばしら)または逆さ柱(さかさばしら)は、日本の木構造 (建築)における俗信の一つである。
He also wrote haiku relating to ' sakabayashi ' meaning sake shop sugitama (a large ornamental ball made with cedar leaves ), which announced that new sake had been made . また、新酒が出来たことを知らせる酒屋の杉玉を指す「さかばやし」を詠み込んだ。
This resulted in the decrease of various party entertainments associagted with full-house kyogen commonly seen in a full-house feasting , such as mochiban , sakaban , chaban (improvised farces ), a fan-throwing game and haiku . そのため当たり振る舞いにつきものであった当たり狂言にちなんだ餅番、酒番(さかばん)、茶番、絵直し、投扇興、俳句などの余興は減じた。
In breweries , when joso of the first sake of the year is conducted , a sugitama (a large ornamental ball made with cedar leaves ) or sakabayashi is hung in the space under the eaves to announce that new sake has been produced . また酒蔵では、その年初めての酒が上槽されると、軒下に杉玉(すぎたま)もしくは杉玉(さかばやし)を吊るし、新酒ができたことを知らせる習わしがある。
Yudan naku zanshomimaiya sakabayashi ' (take care in the lingering summer heat , sakabayashi ) and ' asazamu no umawomataseta sakabayashi ' (i kept a horse waiting in the cold morning , sakabayashi ) were haiku that showed some views of inadani from the last days of the tokugawa shogunate to the early meiji period . 「油断なく残暑見舞やさかばやし」「朝寒の馬を待たせたさかばやし」などの句は、幕末から明治初期の伊那谷の一点景を表している。
Yudan naku zanshomimaiya sakabayashi ' (take care in the lingering summer heat , sakabayashi ) and ' asazamu no umawomataseta sakabayashi ' (i kept a horse waiting in the cold morning , sakabayashi ) were haiku that showed some views of inadani from the last days of the tokugawa shogunate to the early meiji period . 「油断なく残暑見舞やさかばやし」「朝寒の馬を待たせたさかばやし」などの句は、幕末から明治初期の伊那谷の一点景を表している。