简体版 繁體版 English
登録 ログイン

の例文

"着"日本語の意味  "着"中国語  

例文モバイル版携帯版

  • エネルギー効率的な利用の実現に向けて化石燃料の利用に伴う諸問題
    为实现能源的高效率利用伴随化石燃料的利用所带来的诸多问题
  • 省エネ工場の実現に向けてネット利用によるエネルギー管理システムの有用性
    节能工厂的实现利用了网络的能源管理系统的有用性
  • (4)両者のホウ素吸性能には,天然水と人工用水で大差はない。
    (4)两者对硼的吸附性能在天然水和人工用水中没有很大差别。
  • この症例については詳細な記録が「乳巌治験録」として残っています。
    关于这个病例留有详细的记录,就是《乳岩临床试验记录》。
  • 高速ネットワークの発展にともない,多くの通信プロトコルが提案されている.
    高速网络的发展,有研究者提出了多种通信协议。
  • 後のHPLC分析の結果,熱分解は起きていないことが分かった。
    通过对蒸镀后的HPLC进行分析,结果得知没有发生热分解。
  • また,胆道の閉塞にともなう,2次性の硬化性胆管炎も知られている。
    另外,随胆道的闭塞,继发性硬化性胆管炎也已为众人所知。
  • しかし、いくつかの根拠により卵管留水症は床率と妊娠率を下がる。
    但是许多资料表明,输卵管积水可以降低胚胎种植率和妊娠率.
  • カリウムは心筋、横紋筋など電気興奮組織の刺激応答性に重要な作用がある。
    钾对心肌、横纹肌等电兴奋组织的应激性有重要作用。
  • 一人が災難を遭ったら各方面から支援が到し、愛のリレーを経てみんなで難関を渡る。
    一方有难,八方支援,爱心接力,共度难关.
  • 色素斑は年齢とともに増加拡大し、線条、索状、らせん状を呈した。
    色素斑随年龄增长逐渐增多、扩大,呈线状、条索状或漩涡状.
  • これらの治療と比べ,画期的な治療法として分化誘導療法がある。
    同这些的治疗相比,作为划时代的治疗方法,存在分化诱导治疗。
  • このデータは流速値で形状を抽出し,色付けには透水係数値を用いた.
    这个数据用流速值进行形状的提取,在色上使用了透水系数。
  • 安全性については,これまでに研究されてきた成果をふまえ,考察を行った.
    有关安全性,沿袭迄今为止研究的成果,进行了考察。
  • 探索成功の場合,状態/内部変数の更新をともなう遷移を実行する.
    搜索成功时,随状态变量/内部变量的更新,执行相应的迁移。
  • 胸部X線写真撮影後,ただちに頭部および胸部単純CT撮影を施行した。
    进行胸部X光摄影后,接进行头部以及胸部单纯CT摄影。
  • ホームページが改竄されると閲覧者に発信者の意図しない情報が伝わることになる.
    主页被篡改和向阅览者传达不是发信意图的信息
  • 甲状腺は体内の大内分泌腺であり、人体各部と密接に関係している。
    甲状腺是体内的大内分泌腺,因此它与机体各部存在密切关系.
  • 小殿筋のトリガーポイントは,足少陽胆経の流注にそって関連痛を誘発する。
    臀小肌的触发点,会诱发沿足少阳胆经流注的关联痛。
  • マルチメディア型の導入にともない新しく標準手続きと標準関数を導入した.
    多媒体型的导入也导入了新的标准流程和标准函数。
  • もっと例文:  1  2  3