登録 ログイン

2社で運営を合理化することは当然の成り行きである。の英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • It's a logical development between the two companies to rationalize their operations.

    2社で運営を合理化することは当然の成り行きである
    It is a logical development between the two companies to rationalize their operations.

  • 運営     運営 うんえい management administration operation
  • 合理     合理 ごうり rational
  • 化す     化す かす けす to change into to convert to to transform to be reduced to influence
  • する     する 為る to do to try to play to practice to cost to serve as to pass to elapse
  • こと     こと 古都 ancient city former capital 事 thing matter fact circumstances business
  • 当然     当然 とうぜん naturally as a matter of course
  • 行き     行き いき ゆき going
  • ある     ある 或 或る a certain... some... 在る to live to be 有る to be to have
  • 合理化     合理化 ごうりか rationalization rationalize
  • 化する     化する かする to change into to convert into to transform to be reduced to influence
  • 当然の     当然の adj. **natural 【S】 (事が)無理のない;(論理的?人道的に)当然の, もっともな∥ natural justice
  • である     である to be (formal, literary)
  • 2社で運営を合理化することは当然の成り行きである     It is a logical development between the two companies to rationalize their
  • 成り行き     成り行き なりゆき outcome development course of events progress result
  • 合理化する     合理化する v. rationalize |他|《英》(機構など)を合理化する; streamline
  • 当然の成り行きである     be bound to happen
英語→日本語 日本語→英語