2社で運営を合理化することは当然の成り行きである。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- It's a logical development between the two companies to rationalize their operations.
2社で運営を合理化することは当然の成り行きである
It is a logical development between the two companies to rationalize their operations.
- 運営 運営 うんえい management administration operation
- 合理 合理 ごうり rational
- 化す 化す かす けす to change into to convert to to transform to be reduced to influence
- する する 為る to do to try to play to practice to cost to serve as to pass to elapse
- こと こと 古都 ancient city former capital 事 thing matter fact circumstances business
- 当然 当然 とうぜん naturally as a matter of course
- 行き 行き いき ゆき going
- ある ある 或 或る a certain... some... 在る to live to be 有る to be to have
- 合理化 合理化 ごうりか rationalization rationalize
- 化する 化する かする to change into to convert into to transform to be reduced to influence
- 当然の 当然の adj. **natural 【S】 (事が)無理のない;(論理的?人道的に)当然の, もっともな∥ natural justice
- である である to be (formal, literary)
- 2社で運営を合理化することは当然の成り行きである It is a logical development between the two companies to rationalize their
- 成り行き 成り行き なりゆき outcome development course of events progress result
- 合理化する 合理化する v. rationalize |他|《英》(機構など)を合理化する; streamline
- 当然の成り行きである be bound to happen