登録 ログイン

o157のせいで、去年はかいわれ大根にとっては災難だったなあ。の英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • Because of the O157 scare, last year was a bad year for kaiware-daikon.
  • 15     15 十五 じゅうご
  • 57     LVII〔ローマ数字。=50+(5+1+1)=L+(V+I+I)=LVII◆ 【参考】 Roman numeral〕
  • 7の     【形】 1. septenary 2. septimal 3. septuple 4. seven
  • せい     せい 精 spirit 制 system organization imperial command laws regulation control
  • 去年     去年 きょねん こぞ last year
  • はか     はか 破瓜 age 16 (girl) age 64 (man) puberty deflowering 墓 grave tomb
  • かい     かい 傀 large 怪 mystery wonder 買い buying buyer purchase 介 shell shellfish being
  • いわ     いわ 岩 磐 rock crag 違和 physical disorder
  • われ     われ 我 吾 吾れ 我れ me oneself self ego 割れ broken piece
  • 大根     大根 だいこん Japanese white radish
  • にと     にと [二兎] n. ?→二兎を追うもの一兎をも得ず
  • 災難     災難 さいなん calamity misfortune
  • たな     たな 棚 shelves rack
  • なあ     【間投】 1. old man [buddy] 2. say〔呼び掛けの言葉〕
  • せいで     at someone's hand / at the hand of someone〔複数形 hands の方が多く使われる〕〔人の〕
  • はかい     はかい 破壊 destruction 破戒 breaking a commandment (usually religious) offense
  • かいわ     かいわ 会話 conversation
  • いわれ     いわれ 謂れ 謂われ reason origin (oral) history
  • とって     とって 把っ手 把手 取っ手 取手 handle grip knob
  • にとって     にとって に取って to for concerning as far as...is concerned regarding
  • かいわれ大根     1. daikon sprouts 2. white radish sprouts
英語→日本語 日本語→英語