o157のせいで、去年はかいわれ大根にとっては災難だったなあ。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Because of the O157 scare, last year was a bad year for kaiware-daikon.
- 15 15 十五 じゅうご
- 57 LVII〔ローマ数字。=50+(5+1+1)=L+(V+I+I)=LVII◆ 【参考】 Roman numeral〕
- 7の 【形】 1. septenary 2. septimal 3. septuple 4. seven
- せい せい 精 spirit 制 system organization imperial command laws regulation control
- 去年 去年 きょねん こぞ last year
- はか はか 破瓜 age 16 (girl) age 64 (man) puberty deflowering 墓 grave tomb
- かい かい 傀 large 怪 mystery wonder 買い buying buyer purchase 介 shell shellfish being
- いわ いわ 岩 磐 rock crag 違和 physical disorder
- われ われ 我 吾 吾れ 我れ me oneself self ego 割れ broken piece
- 大根 大根 だいこん Japanese white radish
- にと にと [二兎] n. ?→二兎を追うもの一兎をも得ず
- 災難 災難 さいなん calamity misfortune
- たな たな 棚 shelves rack
- なあ 【間投】 1. old man [buddy] 2. say〔呼び掛けの言葉〕
- せいで at someone's hand / at the hand of someone〔複数形 hands の方が多く使われる〕〔人の〕
- はかい はかい 破壊 destruction 破戒 breaking a commandment (usually religious) offense
- かいわ かいわ 会話 conversation
- いわれ いわれ 謂れ 謂われ reason origin (oral) history
- とって とって 把っ手 把手 取っ手 取手 handle grip knob
- にとって にとって に取って to for concerning as far as...is concerned regarding
- かいわれ大根 1. daikon sprouts 2. white radish sprouts