「バラ」は「花」の一種を表す語ですが、「花びら」は「花」の一種ではなく「花」の部分を表す語ですの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- "Rose" is a hyponym of "flower," while "petal" is not a hyponym but a meronym of "flower."
- バラ バラ bulk storage
- 一種 一種 いっしゅ ひとくさ a species a kind a variety
- 表す 表す あらわす to express to show to reveal
- です です polite copula in Japanese
- びら びら bill[基礎]; handbill[基礎]
- では では then well so well then 出端 chance of going out opportunity (to succeed)
- はな はな 鼻 nose 洟 snivel nasal mucus snot 花 華 flower petal 端 end (e.g. of street)
- なく なく 鳴く 啼く to sing (bird) to bark to purr to make sound (animal) 泣く to cry to
- 部分 部分 ぶぶん portion section part
- す す 州 sandbank 酢 vinegar 巣 nest rookery breeding place beehive cobweb den haunt
- 花びら 花びら はなびら かべん (flower) petal
- ではな ではな 出鼻 projecting part (of a headland, etc.) outset starting out 出端 chance of
- 部分を表す語 meronym〔辞書学、意味論、人工知能研究などで◆通例、二つの名詞の関係〕
- 部分を表す語 meronym〔辞書学、意味論、人工知能研究などで◆通例、二つの名詞の関係〕
- guyは「男性」を表す俗語である Guy is a slang word for "man."