あいにく、ただ今出掛けておりますが。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- I'm sorry, he's out now.《電話》
- あい あい 藍 indigo 愛 love 合い joint associate accomplice 相 together mutually fellow
- にく にく 肉 meat
- ただ ただ 唯 只 free of charge mere sole only usual common
- 出掛 出掛 でがけ おでかけ about to start out just about to leave or go out
- 掛け 掛け かけ credit
- おり おり 檻 cage pen jail cell 折 chance suitable time 織り 織 weave weaving woven item
- ます ます 升 枡 桝 斗 measure unit of volume (1.8l) square container, e.g. a box 鱒 trout
- ただ今 ただ今 ただいま Here I am I'm home! presently right away right now just now
- 出掛け 出掛け でがけ おでかけ about to start out just about to leave or go out
- ており ており 手織り 手織 handwoven handspun weaving by hand
- あいにく あいにく 生憎 合憎 unfortunately Sorry, but.... 愛憎 likes and dislikes
- 出掛けて out the door
- あいにく、ただ今席を外しておりますが。 I'm sorry, she's not at her desk at the moment.《電話》
- 彼は今出ておりますが。 He is out now.《電話》
- ただ今出来上がります coming right up〔ファストフード店などで使われる〕