いたずら子猫たちは彼女が人差し指を振ってしかってもお構いなしですの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- The naughty kittens don't care a bit when she wags her finger at them.
- いた いた 板 board plank
- 子猫 子猫 こねこ kitten
- たち たち 達 plural suffix 立ち stand 裁ち cutting cut 館 mansion small castle boat cabin 質
- 彼女 彼女 かのじょ she girl friend sweetheart
- しか しか 歯科 dentistry 鹿 deer 疵瑕 blemish flaw defect 紙価 price of paper 史家 historian
- いな いな 否 no nay yes well
- なし なし 梨 nashi (Japanese pear) 無し without
- しで しで 四手 hornbeam (plant)
- です です polite copula in Japanese
- す す 州 sandbank 酢 vinegar 巣 nest rookery breeding place beehive cobweb den haunt
- 人差し 人差し ひとさし index finger
- かって かって 曾て once before formerly ever former ex- never (with negative verb) 勝手
- お構い お構い おかまい entertainment hospitality
- なしで なしで 亡しで without
- いたずら いたずら 悪戯 tease prank trick practical joke mischief
- 人差し指 人差し指 ひとさしゆび index finger
- お構いなし お構いなし おかまいなし being unmindful