いつものように私の手を借りずにどうにかジャムのびんを開けたの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- She managed to open the jar of jam without the usual assistance from me.
- いつ いつ 何時 when how soon 佚 be lost peace hide mistake beautiful in turn
- もの もの 者 person 物 thing object
- よう よう 夭 early death calamity 酔う to get drunk to become intoxicated 傭 employ hire
- うに うに 雲丹 海胆 sea urchin sea urchin eggs 云為 sayings and doings words and deeds
- 私の 【代名】 my
- 借り 借り かり borrowing debt loan
- にど にど 二度 two times two degrees
- どう どう 如何 how in what way how about 同 the same the said ibid. 僮 child servant
- にか にか 二価 divalent
- のび のび 伸び 延び stretching (the body) (i.e. when waking up) excess surplus
- びん びん 貧 poverty becoming poor living in poverty 便 mail post flight (e.g. airline
- けた けた 桁 column beam digit
- た た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
- いつも いつも 何時も always usually every time never (with neg. verb)
- ように ように in order to so that
- ジャム ジャム jam
- 開けた 【形】 enlightened
- いつもの いつもの 何時もの usual habitual
- のように のように as with
- どうにか どうにか in some way or other one way or another
- 手を借りずに without someone's help〔人の〕
- いつものように いつものように adv. ordinarily [語修飾;動詞の後で] ほどほどに;いつものように as [like] always as