登録 ログイン

うぬぼれは、花開いても実を結ぶことなし。の英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • Vainglory blossoms but never bears.
  • うぬ     うぬ You wretch! Villain! Rascal!
  • いて     いて 射手 archer shooter bowman
  • 結ぶ     結ぶ むすぶ to tie to bind to link
  • ぶこ     ぶこ 武庫 armory
  • こと     こと 古都 ancient city former capital 事 thing matter fact circumstances business
  • なし     なし 梨 nashi (Japanese pear) 無し without
  • うぬぼれ     うぬぼれ 自惚れ pretension conceit hubris
  • 実を結ぶ     実を結ぶ みをむすぶ to bear fruit
  • ことなし     ことなし 事無し nothing nothing to be done safe easy
  • 実を結ぶこと     bearing
  • 実を結ぶこと    bearing
  • うぬぼれ    うぬぼれ 自惚れ pretension conceit hubris
  • うぬぼれた     うぬぼれた adj. **proud 【S】 [けなして](人が)いばる, 思い上がった, 高慢な《◆ haughty の方が強意的》 haughty 《正式》[けなして](人?言動が)傲(ごう)慢な, 横柄な *grand [通例けなして](人?態度などが)もったいぶった, うぬぼれた, 尊大な *forward 【S】 [けなして](人がr〔…に対して〕あつかましい, 生
  • うぬぼれの     【形】 smarty / smartie
  • うぬぼれる    うぬぼれる 自惚れる to be conceited
英語→日本語 日本語→英語