ここにちょっとだけ独りでいさせても大丈夫かな…。いや、やめといた方がいいな。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- I wonder if I can leave him here for a minute. No, I shouldn't do that.〔親が子どもについて話す〕
- ここ ここ 箇箇 individual separate 戸戸 戸々 each house every house 個々 個個 individual one by
- ちょ ちょ 著 work 儲 be profitable
- だけ だけ 丈 only just as
- 独り 独り ひとり alone unmarried
- 丈夫 丈夫 じょうふ じょうぶ ますらお hero gentleman warrior manly person good health robustness
- かな かな I wonder 仮名 仮字 假名 Japanese syllabary (alphabets) kana 哉 how! what! alas!
- いや いや 否 no nay yes well 厭 厭や 嫌 disagreeable detestable unpleasant reluctant
- やめ 【間投】 avast
- とい とい 問い question query 樋 water pipe gutter
- いた いた 板 board plank
- がい がい 剴 scythe suitability 我意 self-will obstinacy 凱 victory song 画意 meaning of a
- いい いい 伊井 that one Italy 良い good
- いな いな 否 no nay yes well
- ここに ここに 個々に 個個に individually separately
- 独りで 独りで ひとりで alone by oneself voluntarily spontaneously automatically
- 大丈夫 大丈夫 だいじょうぶ safe all right O.K.
- といた といた 戸板 wooden door (shutter) to carry things
- がいい がいい 害意 malice 外衣 outer garment 外囲 periphery surroundings
- ちょっと ちょっと 一寸 鳥渡 just a minute a short time a while just a little somewhat easily
- ちょっとだけ 1. bitty 2. just a bit 3. teeny-weeny bit