こじきはえり好みできない。/こじきにえり好みは禁物。/不平を言わずに我慢しろ。/ただでやってもらうのだから文句は言えない。/やってもらえるだけでも有り難い。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Beggars cannot be choosers.〔「人にものをもらう立場にある者はえり好みするわけにはいかない。与えられたものに感謝すべきである」という意味。◆【類】Never look a gift horse in the mouth.(もらった馬の口の中をのぞくな);《諺》〕
- こじ こじ 孤児 orphan 誇示 ostentation display 古寺 old temple 古字 ancient writing 古事
- じき じき 磁気 magnetism 自記 writing oneself self-recording 直 direct in person soon at
- はえ はえ 蝿 fly 映え 栄え glory prosperity 鮠 minnow shinner
- えり えり 襟 衿 neck collar lapel neckband
- 好み 好み このみ liking taste choice
- でき でき 出来 smart quality
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- 禁物 禁物 きんもつ taboo forbidden thing
- 不平 不平 ふへい complaint discontent dissatisfaction
- 我慢 我慢 がまん patience endurance perseverance tolerance self-control self-denial
- しろ しろ intestine (yakitori) 代 price materials substitution 白 white 城 castle
- ただ ただ 唯 只 free of charge mere sole only usual common
- らう らう 羅宇 Laos bamboo pipestem
- から から 殻 shell husk hull chaff from out of through since because 空 emptiness
- 文句 文句 もんく phrase complaint
- えな えな 胞衣 placenta
- える える 得る 獲る to get to gain to win
- だけ だけ 丈 only just as
- でも でも but however
- 難い 難い かたい にくい difficult hard
- こじき こじき 古事記 Japan's Ancient Chronicle 乞食 beggar begging
- 好みで through preference
- きない きない 機内 inside a plane 期内 during a period while 畿内 territories in the vicinity
- じきに じきに 直に immediately readily directly
- もらう もらう 貰う to receive
- だから だから so therefore
- えり好み えり好み よりごのみ えりごのみ being particular about fastidious
- 有り難い 有り難い ありがたい grateful thankful welcome appreciated evoking gratitude
- 不平を言わずに 【副】 uncomplainingly