このような小説を書くときにはいつも、何か特定の警告や訓戒の意を込めていらっしゃるのですか?の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Do you always have in mind any specific warning or admonition when you write stories like this?
- この この 此の this
- よう よう 夭 early death calamity 酔う to get drunk to become intoxicated 傭 employ hire
- 小説 小説 しょうせつ novel story
- 書く 書く かく to write
- とき とき 時 time hour occasion moment 斎 meals exchanged by parishioners and priests 鴇
- はい はい 拝 worship 俳 actor 佩 wear put on (sword) yes 肺 lung 灰 ash 配 disposition
- いつ いつ 何時 when how soon 佚 be lost peace hide mistake beautiful in turn
- 何か 何か なにか something
- 特定 特定 とくてい specific special particular
- 警告 警告 けいこく warning advice
- 訓戒 訓戒 くんかい warning admonition lesson or a phrase that teaches you not to do
- 込め 込め charge[機械]〈99E4001:鉄道車両用語〉
- てい てい 体 appearance air condition state form 剃 shave 偵 spy 停 stopping 弟 younger
- いら いら 刺 棘 thorn splinter spine biting words
- しゃ しゃ 写 photograph copy transcribe duplicate reproduce trace describe picture 舎
- ので ので that being the case because of ...
- です です polite copula in Japanese
- ? question mark
- このよ このよ 此の世 this world the present この世 this world the present life
- ときに ときに [時に] prep. ①[時折?時々] ?ときおり , ?ときどき ②[ところで] by the way
- いつも いつも 何時も always usually every time never (with neg. verb)
- 特定の 【形】 1. certain 2. given 3. particular 4. specific
- このよう このよう 此の様 like this this sort this way
- ときには ときには 時には at times occasionally
- このような このような adj. like this [these] 【形】 【副】 ∥ You must not take items like
- 小説を書く 小説を書く しょうせつをかく to write a novel
- らっしゃる らっしゃる to be to come to go
- いらっしゃる いらっしゃる to be to come to go