この曲のタイトルは有名な映画の題名のしゃれであるの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- The title of this song is a pun for the famous movie title.
- この この 此の this
- 曲の 曲の flexural[医生]
- タイ タイ tie Thai
- イト hucho trout《魚》
- トル トル torr[その他]; torr[化学]; torr[基礎]; torr[電情]
- 有名 有名 ゆうめい fame
- 映画 映画 えいが movie film
- 題名 題名 だいめい title
- 名の 1. in the person of 2. man by the name of〔~という〕
- のし のし 熨斗 long thin strip of dried sea-ear or paper attached to a gift 伸 an iron
- しゃ しゃ 写 photograph copy transcribe duplicate reproduce trace describe picture 舎
- ある ある 或 或る a certain... some... 在る to live to be 有る to be to have
- る る 僂 bend over
- タイト タイト tight
- 有名な 有名な adj. 〔名高い, 名の通った, よく知られた〕 **famous 【S】
- 映画の 【形】 1. celluloid 2. cinematic 3. cinematographic 4. filmic 5. on-screen
- しゃれ しゃれ 洒落 joke pun witticism
- である である to be (formal, literary)
- タイトル タイトル title
- 曲のタイトル song title