この本はみんなの物だから、誰もページを破って持っていってはいけないの。ページを破る代わりに、コピーを取ればいいのよ。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- This book is for everyone, so no one should tear pages out. We should make a copy instead of tearing a page out.
- この この 此の this
- はみ 1. bit〔馬具〕 2. snaffle bit 3. tongue bit
- から から 殻 shell husk hull chaff from out of through since because 空 emptiness
- 誰も 誰も だれも everyone anyone no-one (with neg. verb)
- てい てい 体 appearance air condition state form 剃 shave 偵 spy 停 stopping 弟 younger
- はい はい 拝 worship 俳 actor 佩 wear put on (sword) yes 肺 lung 灰 ash 配 disposition
- いけ いけ 池 pond
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- 破る 破る やぶる to tear to violate to defeat to smash to destroy
- わり わり 割 割り rate ratio proportion percentage profit assignment 10% unit of ten
- ばい ばい 倍 twice times -fold double be doubled increase
- いい いい 伊井 that one Italy 良い good
- みんな みんな 皆 all everyone everybody
- だから だから so therefore
- ページ ページ page
- いって いって 一手 a move (in game) a method single-handed a monopoly
- てはい てはい 手配 arrangement search (by police)
- 代わり 代わり かわり substitute deputy proxy alternate relief compensation second helping
- わりに わりに 割に 割りに comparatively in proportion
- コピー コピー a (photo)copy blurb on a book jacket
- いけない いけない must not do bad wrong not good
- 代わりに 代わりに かわりに instead of