この殺し方だったら苦しまずに済むわよ。アッという間にあの世に行けるわよの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- It won't hurt a bit. It will be over before you know it.
- この この 此の this
- 殺し 殺し ころし a murder
- たら たら 鱈 codfish cod (Gadus morhua) 多羅 Tara The Deliverer, the Saviouress
- しま しま 島 island 縞 stripe
- まず まず 先ず first (of all) to start with about almost hardly (with neg. verb) anyway
- 済む 済む すむ to finish to end to be completed
- アッ アッ ooh
- とい とい 問い question query 樋 water pipe gutter
- いう いう 謂う is referred to as... is called... 言う 云う to say
- 間に 間に あいだに while during (the time when)
- あの あの 彼の that over there
- ける ける 蹴る to kick
- よ よ 余 over more than 世 代 world society age generation
- という という と言う said called thus
- あの世 あの世 あのよ the other world world of the dead
- 行ける 行ける いける to be good at
- 苦しまずに済むわよ。アッという間にあの世に行けるわよ It won't hurt a bit. It will be over before you know it.
- だったら だったら if it's the case
- あの世に 1. beyond the tomb 2. beyond the veil