ご注文に関して補足や特記事項がございましたらご記入ください。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Please enter any comments or special instructions for your order.〔オンラインショッピングの発注画面で〕
- 注文 注文 ちゅうもん order request
- して して 仕手 protagonist hero leading part
- 補足 補足 ほそく supplement complement
- 特記 特記 とっき special mention
- 記事 記事 きじ article news story report account
- 事項 事項 じこう matter item facts
- がご がご 雅語 refined diction polite expression
- ござ ござ 茣蓙 mat matting
- ざい ざい 財 fortune riches 剤 medicine drug dose
- いま いま 今 now the present time just now soon immediately (one) more 居間 living room
- まし まし 増し extra additional less objectionable better preferable
- した した 舌 tongue 下 under below beneath
- たら たら 鱈 codfish cod (Gadus morhua) 多羅 Tara The Deliverer, the Saviouress
- 記入 記入 きにゅう entry filling in of forms
- くだ くだ 管 pipe tube
- さい さい 歳 -years-old 切 cut 債 debt loan 最 the most the extreme 犀 rhinoceros 裁 judge
- ご注文 ご注文 ごちゅうもん order request
- 関して 関して かんして about regarding as for
- ました ました 真下 right under directly below
- ださい ださい primitive unsophisticated out of fashion
- に関して に関して にかんして related to in relation to
- 特記事項 1. special affairs 2. special instruction
- ください ください 下さい please (kana only) (with te-form verb) please do for me