そういえば、食堂車って使ったことないなあ。新幹線に乗っても、いつもビール飲んで寝ちゃうからなあ。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Speaking of dining cars, I've never used one myself. Whenever I ride the Shinkansen, I always have a beer and sleep all the way.
- そう そう 層 layer seam bed stream class 偬 feel pain suffer 副う to suit to meet to
- うい うい 有為 (Buddhism) perpetual change caused by karma vicissitudes of life that
- いえ いえ 家 house 否 no nay yes well
- 食堂 食堂 しょくどう cafeteria dining hall
- たこ たこ 章魚 蛸 鮹 octopus 胼胝 callus corn 凧 kite
- こと こと 古都 ancient city former capital 事 thing matter fact circumstances business
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- いな いな 否 no nay yes well
- なあ 【間投】 1. old man [buddy] 2. say〔呼び掛けの言葉〕
- 幹線 幹線 かんせん main line trunk line
- いつ いつ 何時 when how soon 佚 be lost peace hide mistake beautiful in turn
- ビー ビー bee
- ちゃ ちゃ 茶 tea
- うか うか 羽化 emergence (of insects) growing wings and flying
- から から 殻 shell husk hull chaff from out of through since because 空 emptiness
- そうい そうい 僧衣 priest's garb 相違 difference discrepancy variation 僧位 priestly rank 創痍
- 食堂車 食堂車 しょくどうしゃ dining car
- とない とない 都内 metropolitan area
- 新幹線 新幹線 しんかんせん bullet train (very high speed) shinkansen
- 乗って on board〔船?飛行機に〕
- いつも いつも 何時も always usually every time never (with neg. verb)
- ビール ビール beer
- そういえば そういえば which reminds me ..