その状況から抜け出そうと一生懸命に働くの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- work hard to get out of the situation
- その その 園 えん
- 状況 状況 じょうきょう state of affairs situation circumstances
- から から 殻 shell husk hull chaff from out of through since because 空 emptiness
- 抜け seated, not fully
- そう そう 層 layer seam bed stream class 偬 feel pain suffer 副う to suit to meet to
- 一生 一生 いっしょう いっせい whole life a lifetime all through life one existence a
- 懸命 懸命 けんめい eagerness earnestness risking one's life
- 働く 働く はたらく to work to labor to do to act to commit to practise to work on to come
- く く 九 nine 区 ward district section 句 phrase clause sentence passage paragraph
- そうと そうと 壮図 ambitious undertaking grand scheme 壮途 ambitious undertaking 僧徒
- 一生懸命 一生懸命 いっしょうけんめい very hard with utmost effort with all one's might
- 懸命に働く 1. bang away 2. blow one's brains out / blow out one's brains 3. bust [break]
- 一生懸命に働く 1. keep [have, put, hold] one's nose to the
- 不況から抜け出そうとして in an attempt to boost the slumping economy
- 一生懸命に働く 1. keep [have, put, hold] one's nose to the grindstone〔グラインドストーンとは砥石のことで、それで粉を挽いたり刃物を研ぐ作業は、まるで鼻を砥石にくっつけるかのようであるところから〕 2. work as hard as one can 3. work hard