その議員を法廷に引っ張り出す寸前であるの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- be close to hauling the lawmaker into court
- その その 園 えん
- 議員 議員 ぎいん member of the Diet, congress or parliament
- 法廷 法廷 ほうてい courtroom
- 張り 張り はり stretch post ばり in the style of (esp. literary, artistic, etc. works)
- 出す 出す だす to put out to send to start (fire)
- 寸前 寸前 すんぜん on the verge just in front of
- ある ある 或 或る a certain... some... 在る to live to be 有る to be to have
- る る 僂 bend over
- 寸前で 1. on the brink of 2. to the edge [brink] of〔~の〕 ~寸前で close to
- である である to be (formal, literary)
- 引っ張り haul
- 張り出す 張り出す はりだす to put up a notice to project to jut out
- 引っ張り出す 引っ張り出す ひっぱりだす to take out to drag out
- 法廷に引っ張り出す haul someone into court〔人を〕
- 法廷に引っ張り出す haul someone into court〔人を〕