その金持ちの女相続人は、後から後から耳に入るいわれのない非難を無視して一日の大半を過ごしたの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- The rich heiress spent most of her day snapping her fingers at one false accusation after another.
- その その 園 えん
- 金持 moneyed man
- 持ち 持ち もち hold charge keep possession in charge wear durability life draw usage
- 相続 相続 そうぞく succession inheritance
- から から 殻 shell husk hull chaff from out of through since because 空 emptiness
- 入る 入る はいる to enter to break into to join to enroll to contain to hold to
- るい るい 塁 base (baseball) 累 trouble evil influence implication involvement 類 kind
- いわ いわ 岩 磐 rock crag 違和 physical disorder
- われ われ 我 吾 吾れ 我れ me oneself self ego 割れ broken piece
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- 非難 非難 ひなん blame attack criticism
- 無視 無視 むし disregard ignore
- して して 仕手 protagonist hero leading part
- 一日 一日 いちじつ いちにち ついたち one day first of month
- 大半 大半 たいはん majority mostly generally
- ごし ごし 越し across over beyond 語誌 the evolution of the usage of a word 五指 the five
- した した 舌 tongue 下 under below beneath
- た た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
- 金持ち 金持ち かねもち rich man
- 相続人 相続人 そうぞくにん heir heiress inheritor
- いわれ いわれ 謂れ 謂われ reason origin (oral) history
- 無視して 1. in defiance of 2. in disregard for 3. in disregard of 4. regardless of〔~を〕
- 後から後から 後から後から あとからあとから one after another in rapid succession
- いわれのない 【形】 1. gratuitous 2. groundless 3. unprovoked
- いわれのない非難 1. bad [bum] rap〈米俗〉 2. baseless accusation 3. baseless charge 4. bottomless