それだけの価値はあった。/甲斐があった。/無駄骨ではなかった。/損は無かった。/やって良かった。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- It was worth it.
- それ それ 其れ it that
- だけ だけ 丈 only just as
- 価値 価値 かち value worth merit
- はあ 【間投】 aha
- あっ あっ interj. ?→あっという間に ?→あっと言わせる
- 甲斐 甲斐 かい effect result worth use avail
- 無駄 無駄 むだ futility uselessness
- では では then well so well then 出端 chance of going out opportunity (to succeed)
- はな はな 鼻 nose 洟 snivel nasal mucus snot 花 華 flower petal 端 end (e.g. of street)
- なか なか 中 inside middle among 仲 relation relationship
- 無駄骨 無駄骨 むだぼね useless waste of time and effort pointless vain efforts
- ではな ではな 出鼻 projecting part (of a headland, etc.) outset starting out 出端 chance of
- かった かった カッタ cutter
- それだけ それだけ 其れ丈 that much as much to that extent only that that alone no more than
- 大したことなかったよ。/その価値はなかったよ。 You didn't miss much.〔「~を見逃した」「~に行きそこなった」と言う相手に返す言葉として使う。〕