そんな薄着で歩き回っていては自らかぜを招きよせてるようなものだの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- You are courting a cold by going about so thinly dressed.
- そん そん 損 loss disadvantage 尊 precious valuable priceless noble exalted sacred 巽
- 薄着 薄着 うすぎ lightly dressed
- てい てい 体 appearance air condition state form 剃 shave 偵 spy 停 stopping 弟 younger
- いて いて 射手 archer shooter bowman
- 自ら 自ら みずから for one's self personally
- かぜ かぜ 風 wind breeze 風邪 cold (illness) common cold
- 招き 招き まねき invitation
- きよ きよ 毀誉 praise 寄与 contribution service
- よせ よせ 寄席 musical hall vaudeville 寄せ last moves (in go, shogi, or chess) endgame
- てる てる 照る to shine
- よう よう 夭 early death calamity 酔う to get drunk to become intoxicated 傭 employ hire
- もの もの 者 person 物 thing object
- だ だ 拿 arrest capture 兌 exchange 堕 degenerating lapsing into 儺 exorcism
- そんな そんな such like that that sort of
- 薄着で 薄着で adv. You cannot go out in such scanty clothing. そんな薄着で外出できませんよ.
- 回って 【前】 round
- よせて よせて 寄せ手 attacking army