登録 ログイン

イラクサをそっと扱う者はたちまち刺される。/危険には大胆に立ち向かえの英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • He who handles a nettle tenderly is soonest stung.《諺》
  • ラク     lakh〔カタカナ発音〕
  • クサ     【地名】 Kusa
  • 扱う     扱う あつかう to handle to deal with to treat
  • はた     はた 旗 flag 羽太 sea basses groupers 側 傍 side edge third person 機 loom
  • たち     たち 達 plural suffix 立ち stand 裁ち cutting cut 館 mansion small castle boat cabin 質
  • まち     まち 待ち waiting waiting time 町 街 town street road
  • 危険     危険 きけん danger peril hazard
  • 大胆     大胆 だいたん bold daring audacious
  • 立ち     立ち たち stand
  • かえ     かえ 代え substitute proxy 換え rate of exchange 変え changing change 替え change
  •      え 江 inlet bay 絵 picture drawing painting sketch 依 depending on 会 understanding
  • イラク     イラク Iraq
  • ラクサ     laksa〔マレーシア料理。ビーフンなどの麺が入ったカレー〕
  • そっと     そっと softly secretly 率土 face of the earth
  • はたち     はたち 畑地 farmland 二十 二十歳 20 years old 20th year
  • される     come under〔観察などを〕 ~される 【助動】 be〔be + 過去分詞形で受動態を表す〕
  • 大胆に     大胆に adv. *boldly 大胆に fearlessly 恐れずに, 大胆に confidently 自信を持って, 大胆に.
  • イラクサ     1. nettle 2. stinging nettle
  • たちまち     たちまち 忽ち at once in a moment suddenly all at once
  • 刺される     刺される さされる to be stabbed
  • そっと扱う     treat ~ delicately〔~を〕
英語→日本語 日本語→英語