パーティーで唯一耳障りだったのは私の妻に向かってジョンの言った不快な言葉であったの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- The only jarring note at the party was John's nasty remark to my wife.
- パー パー par
- ティ ティ tea
- 唯一 唯一 ゆいいつ ゆいつ only sole unique
- 障り 障り さわり hindrance obstacle harm bad effect sickness
- 私の 【代名】 my
- 不快 不快 ふかい unpleasant displeasure discomfort
- 言葉 言葉 ことば word(s) language speech
- あっ あっ interj. ?→あっという間に ?→あっと言わせる
- た た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
- ティー ティー tea
- 耳障り 耳障り みみざわり hurting one's ears
- かって かって 曾て once before formerly ever former ex- never (with negative verb) 勝手
- ジョン ジョン John
- 不快な 不快な adj. ?ふかいな (見出しへ戻る headword ? 不快)
- パーティ パーティ party
- パーティー パーティー party
- 不快な言葉 an unpleasant word
- パーティーで at a dinner party