ポアロは犯人の心の動きをあやまたずに推測したの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Poirot unerringly guessed the workings of the criminal's mind.
- ポア ポア death (Aum-speak)
- 犯人 犯人 はんにん offender criminal
- 人の 【形】 1. human 2. personal
- 心の 【形】 1. cardiac 2. mental
- 動き 動き うごき movement activity trend development change
- あや nuance
- やま やま 山 mountain pile heap climax critical point
- また また 亦 also again 股 groin crotch thigh 叉 fork (of a road) crotch (of a tree) 俣
- 推測 推測 すいそく guess conjecture
- した した 舌 tongue 下 under below beneath
- た た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
- 人の心 human mind
- 控えめに推測して at a conservative guess
- 犯人の動機 criminal's [perpetrator's] motive
- 敵の動きを予測して無駄な動きをしないことを学んだ I learned to anticipate my opponent's movements and not to waste motion.