登録 ログイン

ロレンスの散文の一部に見られるあくどいほどの華美さの英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • the fulsome splendor of certain passages of D. H. Lawrence's prose D H
  • 散文     散文 さんぶん prose
  • 文の     【形】 sentential
  • 一部     一部 いちぶ a part a portiona section some one copy, e.g. of a document
  • あく     あく 悪 evil wickedness 灰汁 lye harsh taste 灰 puckery juice 開く 明く 空く to open to
  • くど     くど 苦土 this painful world magnesia
  • ほど     ほど 歩度 one's walking pace 程 degree extent bounds limit
  • どの     どの 何の which what 殿 person Mister (mostly in addressing someone on an envelope)
  • 華美     華美 かび pomp splendor gaudiness
  •      さ 差 difference variation 做 make 佐 help
  • ロレン     【人名】 Lorain
  • レンス     【人名】 1. Lenth 2. Lons
  • 散文の     【形】 prose
  • の一部     a copy of〔ソフトウェアなど〕
  • くどい     くどい 諄い verbose importunate heavy (taste)
  • ロレンス     【地名】 Lawrence〔米国〕
  • あくどい     あくどい gaudy showy excessive vicious
  • くどいほど     【副】 1. verbosely 2. wordily
英語→日本語 日本語→英語