不運な目にあい心が丸くなることがあるの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Misfortune sometimes softens our hearts.
- 不運 不運 ふうん unlucky misfortune bad luck fate
- あい あい 藍 indigo 愛 love 合い joint associate accomplice 相 together mutually fellow
- なる なる 鳴る to sound to ring to resound to echo to roar to rumble 為る to change to be
- こと こと 古都 ancient city former capital 事 thing matter fact circumstances business
- とが とが 都雅 graceful sophisticated
- ある ある 或 或る a certain... some... 在る to live to be 有る to be to have
- る る 僂 bend over
- 不運な 【形】 1. accursed 2. adverse 3. donsie / dauncy〈スコットランド〉 4. fatal〔 【fatal
- にあい にあい 似合い well-matched becoming suitable
- なるこ なるこ 鳴子 clapper
- がある 【他動】 have ~がある 1. be home to 2. there is 3. you've got
- ことがある ことがある (something) has occurred there are times when to have done (something)
- ~したくなることがある sometimes one feels like doing
- 不運な目に遭う 1. have [suffer] a knock 2. strike [come through, go through, hit, have] a difficult [bad, rough, sticky] patch 3. take a knock
- 球根が丸くなる form a bulb