久しぶりに北鎌倉で降りて、円覚寺、建長寺から鶴ヶ岡八幡宮へと歩いてみようかな。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- For the first time in a long while, I'll get off the train at Kita-Kamakura Station, and walk to Enkaku-ji, Kencho-ji and then to Tsurugaoka-Hachiman-gu.
- しぶ しぶ 渋 astringent (puckery) juice (of unripe persimmons) 支部 branch subdivision
- ぶり ぶり 振り style manner 鰤 yellowtail (type of fish) kingfish amberjack
- 降り 降り ふり rainfall snowfall
- から から 殻 shell husk hull chaff from out of through since because 空 emptiness
- 八幡 八幡 はちまん God of War Hachiman
- いて いて 射手 archer shooter bowman
- みよ みよ 御世 imperial reign 御代 imperial reign
- よう よう 夭 early death calamity 酔う to get drunk to become intoxicated 傭 employ hire
- うか うか 羽化 emergence (of insects) growing wings and flying
- かな かな I wonder 仮名 仮字 假名 Japanese syllabary (alphabets) kana 哉 how! what! alas!
- しぶり tenesmus
- 八幡宮 八幡宮 はちまんぐう Shrine of the God of War
- 歩いて on [by] shank's [shanks'] mare [pony]
- みよう みよう 見様 point of view way of seeing
- ようか ようか 八日 eight days the eighth (day of the month) 溶化 melting smelting 沃化
- 久しぶり 久しぶり ひさしぶり after a long time
- 久しぶりに 久しぶりに ひさしぶりに after a long time