登録 ログイン

久しぶりに北鎌倉で降りて、円覚寺、建長寺から鶴ヶ岡八幡宮へと歩いてみようかな。の英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • For the first time in a long while, I'll get off the train at Kita-Kamakura Station, and walk to Enkaku-ji, Kencho-ji and then to Tsurugaoka-Hachiman-gu.
  • しぶ     しぶ 渋 astringent (puckery) juice (of unripe persimmons) 支部 branch subdivision
  • ぶり     ぶり 振り style manner 鰤 yellowtail (type of fish) kingfish amberjack
  • 降り     降り ふり rainfall snowfall
  • から     から 殻 shell husk hull chaff from out of through since because 空 emptiness
  • 八幡     八幡 はちまん God of War Hachiman
  • いて     いて 射手 archer shooter bowman
  • みよ     みよ 御世 imperial reign 御代 imperial reign
  • よう     よう 夭 early death calamity 酔う to get drunk to become intoxicated 傭 employ hire
  • うか     うか 羽化 emergence (of insects) growing wings and flying
  • かな     かな I wonder 仮名 仮字 假名 Japanese syllabary (alphabets) kana 哉 how! what! alas!
  • しぶり     tenesmus
  • 八幡宮     八幡宮 はちまんぐう Shrine of the God of War
  • 歩いて     on [by] shank's [shanks'] mare [pony]
  • みよう     みよう 見様 point of view way of seeing
  • ようか     ようか 八日 eight days the eighth (day of the month) 溶化 melting smelting 沃化
  • 久しぶり     久しぶり ひさしぶり after a long time
  • 久しぶりに     久しぶりに ひさしぶりに after a long time
英語→日本語 日本語→英語