二人の10代の少女は、先週この近くで、血も涙もなく殺されたの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Two teenage girls were murdered in cold blood last week near here.
- 二人 二人 ににん ふたり two persons two people pair couple
- 人の 【形】 1. human 2. personal
- 10 10 十 じゅう と とお テン 什 じゅう 拾 じゅう
- 少女 少女 おとめ しょうじょ daughter young lady virgin maiden little girl
- 先週 先週 せんしゅう last week the week before
- この この 此の this
- 近く 近く ちかく near neighbourhood vicinity
- なく なく 鳴く 啼く to sing (bird) to bark to purr to make sound (animal) 泣く to cry to
- た た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
- 二人の 【形】 twosome
- 10代 10's〔年齢?暦年の〕
- この近くで 【副】 hereabouts / hereabout / hereaway / hereaways
- 10代の少女 girl in her teens
- 血も涙もない 血も涙もない ちもなみだもない cold-blooded unfeeling heart of stone
- 血も涙もない殺人者は、何の感情を抱くこともなく殺人を犯す Cold-blooded murderers kill without feeling any emotion.