人がお世辞を言うときはたいてい下心があるの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- People seldom flatter without some private end in view.
- 世辞 世辞 せじ flattery compliment
- 言う 言う いう ゆう to say
- とき とき 時 time hour occasion moment 斎 meals exchanged by parishioners and priests 鴇
- はた はた 旗 flag 羽太 sea basses groupers 側 傍 side edge third person 機 loom
- たい たい 対 ratio versus against opposition 鯛 (red) snapper schnapper sea bream 他意
- いて いて 射手 archer shooter bowman
- てい てい 体 appearance air condition state form 剃 shave 偵 spy 停 stopping 弟 younger
- 下心 下心 したごころ secret intention motive
- ある ある 或 或る a certain... some... 在る to live to be 有る to be to have
- る る 僂 bend over
- お世辞 お世辞 おせじ flattery compliment
- がある 【他動】 have ~がある 1. be home to 2. there is 3. you've got
- たいてい たいてい 退廷 leaving a court 大帝 great emperor ... the Great 大抵 usually generally
- 世辞を言う have a flattering word for〔~にお〕
- 下心がある 1. harbor a secret intention 2. have a secret intention 3. have some private
- お世辞を言う お世辞を言う v. *flatter |自|お世辞を言う. ━|他| 【D】 (気に入られようと)〔…について〕(人)をおおげさにほめる,