今ちゃんとしつけちゃえば、後々大きな問題が起きないものね。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- If I discipline her now, I won't have big problems later.〔親が子どもについて話す〕
- ちゃ ちゃ 茶 tea
- とし とし 徒死 dying in vain 年 year age 都市 town city municipal urban
- しつ しつ 質 quality 室 room
- つけ つけ 付け fixed bill bill of sale
- けち けち 吝嗇 悋嗇 stinginess miser miserliness skinflint tightwad niggard pinching
- 後々 後々 あとあと のちのち distant future
- 大き 大き おおき big large
- 問題 問題 もんだい problem question
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- いも いも 芋 tuber taro potato yokel bumpkin
- もの もの 者 person 物 thing object
- ちゃん ちゃん suffix for familiar (female) person 瀝青 asphalt bitumen
- しつけ しつけ 躾 home discipline training upbringing breeding 仕付け rice planting tacking
- きない きない 機内 inside a plane 期内 during a period while 畿内 territories in the vicinity
- いもの いもの 鋳物 cast metal casting
- ちゃんと ちゃんと perfectly properly exactly
- 大きな問題 1. huge issue 2. large question [issue] 3. major matter