体じゅうにハチミツを塗れば、アッという間にハエだらけになる。/お世辞も度が過ぎれば、災難のもと。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Make yourself all honey, and the flies will devour you.〔"to make oneself all honey"は、甘い言葉や態度で相手を魅了しようとすること。過度のお世辞やへつらいは、周囲から顰蹙をかうという意味。〕
- じゅ じゅ 儒 Confucianism Confucianist Chinese scholar 入 go in
- うに うに 雲丹 海胆 sea urchin sea urchin eggs 云為 sayings and doings words and deeds
- ハチ ハチ bee[医生]; wasp[医生]
- ミツ 【人名】 Mitsou
- アッ アッ ooh
- とい とい 問い question query 樋 water pipe gutter
- いう いう 謂う is referred to as... is called... 言う 云う to say
- 間に 間に あいだに while during (the time when)
- ハエ fly《虫》
- けに けに 乾位 northwest
- なる なる 鳴る to sound to ring to resound to echo to roar to rumble 為る to change to be
- 世辞 世辞 せじ flattery compliment
- 過ぎ 過ぎ すぎ past after
- 災難 災難 さいなん calamity misfortune
- もと もと 下 許 under (esp. influence or guidance) 元 本 origin original former
- じゅう じゅう 拾 10 ten (used in legal documents) 住 dwelling living 十 10 ten 什 10 ten
- という という と言う said called thus
- だらけ だらけ implying (negatively) that something is full of, e.g. mistakes
- お世辞 お世辞 おせじ flattery compliment
- じゅうに じゅうに 十二 12 twelve