何で彼にそう言っておかなかったのか、自分の間抜けさに腹が立つ。/彼にそう言っておけば良かったのに、私のばかばか。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- I curse myself for not having told him so.
- 何で 何で なんで Why? What for?
- そう そう 層 layer seam bed stream class 偬 feel pain suffer 副う to suit to meet to
- おか おか 岡 丘 壟 hill height knoll rising ground
- かな かな I wonder 仮名 仮字 假名 Japanese syllabary (alphabets) kana 哉 how! what! alas!
- なか なか 中 inside middle among 仲 relation relationship
- 自分 自分 じぶん myself oneself
- 抜け seated, not fully
- けさ けさ 今朝 this morning 袈裟 (Buddhist priest's) stole
- 立つ 立つ たつ to stand
- おけ おけ 桶 bucket
- けば けば 毛羽 fluff fuzz
- のに のに in order to so that in spite of although
- 私の 【代名】 my
- ばか ばか 馬鹿 莫迦 破家 fool idiot trivial matter folly
- かば かば 蒲 bulrush cattail 樺 birch 河馬 hippopotamus
- にそう にそう 二曹 sergeant first class (JSDF) 二相 two-phase 尼僧 priestess
- かった かった カッタ cutter
- 自分の 自分の adj. **own [限定] [所有格(代)名詞の後で] [所有] 自分自身の, それ自身の∥ They each have
- 間抜け 間抜け まぬけ stupidity idiot dunce blockhead
- ておけ ておけ 手桶 pail bucket
- 腹が立つ 腹が立つ はらがたつ to get angry to take offense
- そう言って with that