登録 ログイン

何の困難もない人生があったとしたら、話が良過ぎる。の英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • Life would be too smooth, if it had no rubs in it.
  • 何の     何の どの which what
  • 困難     困難 こんなん difficulty distress
  • ない     ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
  • 人生     人生 じんせい (human) life (i.e. conception to death)
  • あっ     あっ interj. ?→あっという間に ?→あっと言わせる
  • とし     とし 徒死 dying in vain 年 year age 都市 town city municipal urban
  • した     した 舌 tongue 下 under below beneath
  • たら     たら 鱈 codfish cod (Gadus morhua) 多羅 Tara The Deliverer, the Saviouress
  • 過ぎ     過ぎ すぎ past after
  • 過ぎる     過ぎる すぎる to pass to go beyond to elapse to exceed
  • 困難もない     have no difficulty (in)〔~に〕
  • 説明するのに何の困難もない    have no difficulty in accounting for〔~を〕
  • 困難もない    have no difficulty (in)〔~に〕
  • 手回しが良過ぎる    too well-prepared
  • 例え何があったとしても    nothing stands in the way
英語→日本語 日本語→英語