分かった。すみません!すみませーん!僕らの飛行機、もうすぐ出発してしまうんです。通してください!!の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- OK. Excuse us! Excuse us! Our flight is leaving now! Please let us through!!
- すみ すみ 墨 ink 炭 charcoal 隅 corner nook 済み arranged taken care of settled
- 僕ら 僕ら ぼくら we
- 飛行 飛行 ひこう aviation
- もう もう 蒙 ignorance already soon more again 罔 net
- うす うす 臼 mill-stone 薄 light (e.g. colour)
- すぐ すぐ 直ぐ immediately soon easily right (near) honest upright
- 出発 出発 しゅっぱつ departure
- して して 仕手 protagonist hero leading part
- しま しま 島 island 縞 stripe
- まう まう 舞う to dance to flutter about to revolve
- うん うん 運 fortune luck yeah uh huh
- です です polite copula in Japanese
- 通し 通し とおし direct right through straight
- くだ くだ 管 pipe tube
- さい さい 歳 -years-old 切 cut 債 debt loan 最 the most the extreme 犀 rhinoceros 裁 judge
- かった かった カッタ cutter
- 飛行機 飛行機 ひこうき aeroplane airplane
- もうす もうす 申す to be called to say
- しまう しまう 仕舞う to finish to close to do something completely to put away to put an
- 通して by [through] the medium of〔~を〕
- てくだ てくだ 手管 wiles
- ださい ださい primitive unsophisticated out of fashion
- ください ください 下さい please (kana only) (with te-form verb) please do for me
- すみません すみません 済みません sorry excuse me
- 通してください Let me through.《人込みの中を歩きながら》 通してください。 1 Let us in. 通してください。 2 May I get