登録 ログイン

原野の樹木のように、山中にむす苔のように、貧乏人の知恵なんて誰も気に掛けてくれない。の英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • Wood in a wilderness, moss in a mountain, and wit in a poor man's breast, are little thought of.
  • 原野     原野 げんや waste land wilderness moor field plain
  • 樹木     樹木 じゅもく trees and shrubs arbour
  • 木の     【連結】 xylo-
  • よう     よう 夭 early death calamity 酔う to get drunk to become intoxicated 傭 employ hire
  • うに     うに 雲丹 海胆 sea urchin sea urchin eggs 云為 sayings and doings words and deeds
  • 山中     山中 さんちゅう among the mountains
  • 中に     【副】 inside ~中に 【前】 during
  • むす     むす 蒸す to steam to poultice to be sultry
  • 貧乏     貧乏 びんぼう poverty destitute poor
  • 人の     【形】 1. human 2. personal
  • 知恵     知恵 ちえ wisdom wit sagacity sense intelligence advice
  • なん     なん 南 south 何 what 難 difficulty hardships defect
  • 誰も     誰も だれも everyone anyone no-one (with neg. verb)
  • 掛け     掛け かけ credit
  • くれ     くれ 暮れ year end sunset nightfall end
  • ない     ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
  • 樹木の     【形】 1. arboreal 2. arborous
  • ように     ように in order to so that
  • 山中に     in the mountains
  • 貧乏人     貧乏人 びんぼうにん poor man the poor
  • なんて     なんて 何て how...! what...!
  • のように     のように as with
  • くれない     くれない 紅 deep red crimson
英語→日本語 日本語→英語