原野の樹木のように、山中にむす苔のように、貧乏人の知恵なんて誰も気に掛けてくれない。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Wood in a wilderness, moss in a mountain, and wit in a poor man's breast, are little thought of.
- 原野 原野 げんや waste land wilderness moor field plain
- 樹木 樹木 じゅもく trees and shrubs arbour
- 木の 【連結】 xylo-
- よう よう 夭 early death calamity 酔う to get drunk to become intoxicated 傭 employ hire
- うに うに 雲丹 海胆 sea urchin sea urchin eggs 云為 sayings and doings words and deeds
- 山中 山中 さんちゅう among the mountains
- 中に 【副】 inside ~中に 【前】 during
- むす むす 蒸す to steam to poultice to be sultry
- 貧乏 貧乏 びんぼう poverty destitute poor
- 人の 【形】 1. human 2. personal
- 知恵 知恵 ちえ wisdom wit sagacity sense intelligence advice
- なん なん 南 south 何 what 難 difficulty hardships defect
- 誰も 誰も だれも everyone anyone no-one (with neg. verb)
- 掛け 掛け かけ credit
- くれ くれ 暮れ year end sunset nightfall end
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- 樹木の 【形】 1. arboreal 2. arborous
- ように ように in order to so that
- 山中に in the mountains
- 貧乏人 貧乏人 びんぼうにん poor man the poor
- なんて なんて 何て how...! what...!
- のように のように as with
- くれない くれない 紅 deep red crimson