参照しやすいように向かいのページに原文を添えておきますの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- For ease of reference, the original text is supplied on the facing page.
- 参照 参照 さんしょう reference consultation consultation
- しや しや 視野 field of vision outlook
- やす 1. fish spear 2. fishgig 3. grains 4. lance 5. leister
- すい すい 酸い sour acid
- よう よう 夭 early death calamity 酔う to get drunk to become intoxicated 傭 employ hire
- うに うに 雲丹 海胆 sea urchin sea urchin eggs 云為 sayings and doings words and deeds
- かい かい 傀 large 怪 mystery wonder 買い buying buyer purchase 介 shell shellfish being
- 原文 原文 げんぶん the text original
- えて えて 得手 forte strong point
- おき おき 沖 open sea 燠 embers live charcoal
- ます ます 升 枡 桝 斗 measure unit of volume (1.8l) square container, e.g. a box 鱒 trout
- す す 州 sandbank 酢 vinegar 巣 nest rookery breeding place beehive cobweb den haunt
- やすい やすい 安い cheap inexpensive peaceful quiet gossipy thoughtless 易い easy
- すいよ すいよ 酔余 drunken
- いよう いよう 異様 bizarre strange eccentric odd queer 偉容 威容 dignity majestic appearance
- ように ように in order to so that
- 向かい 向かい むかい facing opposite across the street other side
- ページ ページ page
- しやすい しやすい easy to make easy to do
- すいよう すいよう 水曜 Wednesday 垂楊 weeping willow
- 参照しやすいように for the sake of convenient reference