商品を売るだけで十分なアフターサービスやサポートを行わないメーカーの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- box-shifter / box-pusher〔【語源】段ボール箱(box)に入った商品を消費者に渡すだけというイメージから〕
- 商品 商品 しょうひん commodity article of commerce goods stock merchandise
- 売る 売る うる to sell
- だけ だけ 丈 only just as
- 十分 十分 じっぷん じゅっぷん 10 minutes じゅうぶん plenty enough sufficient satisfactory adequate
- アフ ahu〔ポリネシアの神殿広場にある石台〕
- ター ター tert-[化学]
- ビス ビス screw (fr: vis) -bis (again, second version) (fr: bis) BIS (Bank of
- わな わな 罠 trap snare
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- メー baa〔羊の鳴き声〕
- カー カー car
- ー ー ちょうおん long vowel mark (usually only used in katakana)
- アフタ アフタ aphtha[医生]
- ポート ポート port
- メーカ メーカ maker
- アフター アフター after
- サービス サービス service support system goods or services without charge
- サポート サポート support
- メーカー メーカー maker
- 商品を売る sell one's wares
- アフターサービス アフターサービス after (sales) service warranty service