登録 ログイン

喜びというよりはむしろ苦しみとして受け取られるの英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • be perceived as more of a burden than a joy
  • 喜び     喜び よろこび (a) joy (a) delight rapture pleasure gratification rejoicing
  • とい     とい 問い question query 樋 water pipe gutter
  • いう     いう 謂う is referred to as... is called... 言う 云う to say
  • うよ     うよ 紆余 meandering beating around the bush abundant talent
  • より     より from out of since than 縒り twist ply
  • むし     むし 虫 insect 無死 baseball with no outs 蒸し steaming 無始 the remote beginnings 無視
  • しろ     しろ intestine (yakitori) 代 price materials substitution 白 white 城 castle
  • しみ     しみ 染み stain spot 蠧魚 衣魚 紙魚 silverfish clothes moth bookworm
  • とし     とし 徒死 dying in vain 年 year age 都市 town city municipal urban
  • して     して 仕手 protagonist hero leading part
  • 受け     受け うけ receiving holder defense reputation agreement
  •      る 僂 bend over
  • という     という と言う said called thus
  • はむし     はむし 羽虫 leaf beetle
  • むしろ     むしろ 寧ろ 寧 rather better instead 筵 蓆 straw mat
  • 苦しみ     苦しみ くるしみ pain anguish distress suffering hardship
  • として     として as (for) for by way of in the role of in the capacity of
  • 受け取     受け取 うけとり receipt
  • 取られる     1. be amazed at 2. be amazed by〔~にあっけに〕
  • 受け取られる     pass for
英語→日本語 日本語→英語